English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что вы собираетесь делать

Что вы собираетесь делать traducir español

641 traducción paralela
И что вы собираетесь делать?
¿ Que vas a hacer?
- Что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué hará?
Что Вы собираетесь делать?
No me reía de ti. ¿ Qué vas a hacer?
Мистер Кидли, я был бы рад узнать, что вы собираетесь делать, чтобы вывести нас из этой дурацкой ситуации.
Sr. Kidley, lo que quiero saber es... ¿ qué va a hacer respecto al embrollo en el que nos metió?
Вопрос в том, что вы собираетесь делать?
La cuestión es qué piensa hacer usted.
Что вы собираетесь делать, когда завершите это?
¿ Qué harás cuando hayas terminado?
И что вы собираетесь делать?
¿ Qué vamos a hacer?
Что вы собираетесь делать?
¿ Bien? ¿ Qué va a hacer?
Что вы собираетесь делать?
¿ Qué va a hacer?
Что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué va a hacer?
Что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué va a hacer? - No pierdo nada si la mato.
И что вы собираетесь делать?
¿ Y cómo iba a llegar allí?
- Что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué va a hacer?
- Что вы собираетесь делать, сеньор мэр?
Pero no... ¿ Qué hace señor alcalde?
Что вы собираетесь делать, когда вас арестуют?
¿ Qué va a hacer cuando lo detengan?
Что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué me queréis?
Что вы собираетесь делать теперь?
¿ Qué vais a hacer ahora?
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
¿ Qué ha pensado hacer con él, capitán?
Что вы собираетесь делать в следующий раз?
¿ Qué intentarás con ella a continuación?
Сначала его нужно переписать, и потом, что вы собираетесь делать?
Antes, cópiela cuidadosamente y entonces, ¿ sabe qué?
- Что вы собираетесь делать, отрезать мне руку?
- ¿ Qué va a hacer? ¿ Cortarlo?
- Что вы собираетесь делать, мисс Кушинс?
¿ Qué hará, Srta. Kushins?
Что вы собираетесь делать?
¿ Qué vas a hacer?
Что вы собираетесь делать?
¿ Qué va a hacer con nosotros?
Что вы собираетесь делать с этой силой?
Y qué harán con ese poder?
Что вы собирались... Что вы собираетесь делать?
¿ Qué planes... qué planes teníais?
И что вы собираетесь делать?
Ahora, ¿ qué piensan los señores en hacer a continuación?
Что вы собираетесь делать этим утром, когда оба ребенка в школе?
¿ Qué harás esta mañana con los dos niños en la escuela?
Что вы собираетесь делать?
¿ Cómo estas ahí subido?
И что вы собираетесь делать? !
Quieres tener cuidado con lo que haces.
Ну, и что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué va a hacer?
Что... что вы собираетесь делать?
¿ Qué... qué vas a hacer?
- Что вы собираетесь делать?
Bueno, ¿ qué vas a hacer?
Что вы собираетесь делать?
¿ Qué vais a hacer?
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
Y qué vas a hacer cuando lo encuentres?
Что вы собираетесь делать с бензином? Догадайтесь.
- ¿ Qué va a hacer con gasolina?
Что вы собираетесь делать?
Bueno, ¿ qué vas a hacer?
Что вы собираетесь делать теперь?
Qué va a hacer usted ahora?
Что вы собираетесь делать?
Váyanse. ¿ Qué creen que están haciendo?
Что вы собираетесь делать с моими друзьями?
¿ Qué les harán a mis amigos?
И что же вы собираетесь делать?
¿ Qué pretendéis hacer?
Ну что ж, теперь вы в Нью-Йорке, и что собираетесь делать?
Ahora que estás en Nueva York, ¿ qué piensas hacer?
Что вы собираетесь с этим делать?
¿ Qué haces con eso?
Что вы собираетесь с ним делать?
¿ Qué va a pasar con él?
И что вы со всем этим собираетесь делать?
¿ Que piensa hacer con eso?
Или вы что собираетесь стоять и ничего не делать, пока моя малышка...
¿ Se quedará ahí parado sin hacer nada por mi pequeñita?
Вы хотите сказать, что больше ничего не собираетесь делать?
¿ Quieren decir que no harán nada más respecto a este asunto?
- Что вы собираетесь со всем этим делать?
- Desde luego que soy inocente. - ¿ Qué va ha hacer al respecto?
Но что вы теперь собираетесь делать?
¿ Pero qué haréis ahora?
Что вы собираетесь делать?
¿ Qué van a hacer?
Ну, разве Вы не собираетесь что-то делать с этим?
Bueno, no vas a hacer algo al respecto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]