English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что вы хотите сказать

Что вы хотите сказать traducir español

1,992 traducción paralela
Что вы хотите сказать?
¿ Qué iba a decir?
Что вы хотите сказать?
¿ Qué quiere decir con eso?
Что вы хотите сказать, вы не выпускаете Симран?
¿ Qué quiere decir con que no va a liberar a Simran?
¬ ы не думаете, что значительна € часть экономической дисциплины, р € д экономистов имеют финансовый интерес, который, в некотором смысле, может поставить под вопрос... я пон € л, что вы хотите сказать.
¿ Cree que un segmento importante de las facultades un número de economistas tiene conflictos de interés que pueden poner en tela de juicio...? Ya entiendo. Lo dudo.
Я понимаю, что вы хотите сказать, но он бы не стал делать это для Рика.
Entiendo lo que estan diciendo, Pero el no haria eso por Rick.
Я понимаю, что вы хотите сказать.
Ya veo lo que quiere decir.
Есть что-то, что вы хотите сказать Кэйт?
¿ Hay algo que te gustaría decirle a Kate?
Вы хотите сказать, что то, что мы получим в итоге - более важно, чем помощь людям?
Está diciendo que el balance es más importante que ayudar a la gente.
Вы хотите сказать, что это не так?
¿ Me están diciendo que se equivocaron?
Раз уж вы здесь, хотите ли вы что-нибудь сказать своему сыну?
Bien, mientras esté aquí, ¿ hay algo que quiera preguntarle a su hijo?
Вы сказали, что хотите обсудить, как лучше сказать ему о вашем заболевании.
Dijiste que quería discutir cuál era la mejor manera de hablarle de tu enfermedad.
Вы хотите сказать, что вы знаете?
¿ Estás diciendo que tú sí?
Я пытаюсь сказать, что хочу рассмотреть с вами эти эмоции, если вы этого хотите.
Lo que estoy diciendo es que quiero explorar estos sentimientos contigos si es lo que tú quieres.
Погодите, вы хотите сказать мне, что я пытаюсь доказать Иззи, что она ошибается, пытаюсь доказать, что я не самовлюбленная.
Espera, me estás diciendo que estoy intentando demostrar que Izzy está equivocada, pues sí, intentando demostrar que no soy una narcisista.
Вы хотите сказать, что я это заслужил?
¿ Estás diciendo que me lo merecía?
Вы хотите сказать что-нибудь еще на этот счет?
¿ Hay algo más que quiera decir al respecto?
Вы просто хотите сказать, что Ария попыталась понять книгу, а вы - нет.
Solo estás diciendo que Aria hizo un intento de entender el libro y tú no.
Вы хотите сказать, что тот, кто убил Мелиссу, скормил ее этой свинье?
¿ Está sugiriendo que la persona que mató a Melissa la dió de comer a este cerdo?
Что вы хотите этим сказать, Мартен?
¿ Qué quieres decir Martin?
То есть, вы хотите сказать, что среди Визитёров есть те, кто вступил в Пятую колонну?
¿ Está diciendo que allí hay Visitantes de la Quinta Columna?
Простите, вы хотите сказать, что вы её отец?
Lo siento, ¿ me estás diciendo que tu eres su padre?
- Мадам. - Вы хотите что-нибудь сказать?
Señora, ¿ quiere decir algunas palabras?
Вы хотите сказать, что они были еще живы, а вы этого не знали?
¿ Estás diciendo que aún estaban vivos y no lo sabías?
Подождите, вы хотите сказать, что...
Espera un minuto, estás diciendo que
Ты знаешь что собираешься сказать? Я не собираюсь читать лекцию о журналистской этике, не больше, чем вы хотите её слушать.
Sabes a lo que me refiero no quiero dar una conferencia sobre la ética periodística más de lo que quieren escuchar a uno.
Вы хотите сказать в отличие от того, что вы хотели сделать с той бутылкой?
¿ Te refieres opuesto a lo que ibas a hacer con esa botella?
Вы хотите сказать, что вас убили? Можно, я вам кое-что покажу?
¿ Me estás diciendo que te asesinaron? ¿ Puedo enseñarte algo, por favor?
Простите. Вы хотите сказать, что она ходит без пальто?
Perdón, ¿ me está diciendo que no llevaba puesta su chaqueta?
Послушайте, все, что я хочу сказать, если вы хотите сделать омлет, вам придется сломать несколько черепов.
Mira, todo lo que digo es que si quieres hacer una tortilla tendrás que cascar algunos huevos.
Вы хотите сказать, что он покинул Дворец по собственному желанию?
¿ Quieres decir que él dejó el Palacio por su propia voluntad?
- Вы хотите сказать, что они могли быть вместе?
- ¿ Te refieres a que podrían estar juntos?
Вы хотите сказать, что в моем доме полно жучков?
¿ Estás diciendo que mi casa hay micrófonos?
- Не хотите ли Вы мне что-то сказать? - Например, что?
¿ Hay algo que le gustaría decirme?
"БОЛО" выдало Палому. Вы хотите сказать, что она была здесь?
¿ Quieres decir que estaba aquí?
- Вы хотите сказать, что у вас нет дел важнее, чем пьяная драка в баре?
- ¿ Tratas de decirme que no tienes nada más importante que hacer que investigar una pelea en un bar?
То есть Вы хотите сказать, что это ощущение приходит внезапно, как... Как вспышка жара?
¿ Dirías que la sensación aparece de repente, como un... como un fogonazo de calor?
Вы хотите сказать, что кто-то использовал или будет использовать эту машину чтобы вселиться в нас с Джеком в 1961-м?
¿ Y estás diciendo que álguien usó o usará esta máquina para "habitar" en Jack y en mí en 1961?
То есть, вы хотите сказать, что вашего мужа можно заменить.
Está diciendo que su marido es reemplazable.
Вы хотите сказать что Адамаду убили потому что у меня есть деньги?
¿ Está diciendo que la muerte de Amanda es porque tengo dinero?
Вы хотите сказать, что люди в инвалидных колясках не в состоянии совершать гнусные преступления?
¿ Estás diciendo que las personas en silla de ruedas no son capaces de cometer crímenes atroces?
Вы хотите сказать, что львиная часть нераскрытых преступлений совершена людьми в колясках?
¿ Estás diciendo que un número significativo de crímenes sin resolver son cometidos por gente en silla de ruedas?
Погодите-ка. Вы хотите сказать, что мой отец брал деньги?
No, no. ¿ Está tratando de decir que mi padre recibe coimas?
Что вы хотите мне сказать?
¿ Qué quieres que diga?
Вы что, хотите сказать, это билет не в первый класс?
¿ Qué quiere decir con que no es de primera clase?
Вы ребята хотите сказать, что он просто уйдёт с этим?
¿ Ustedes van a decirme que él se va a salir con la suya en esto?
Вы хотите сказать, что можете попасть в сон и забрать их в их собственный сон?
¿ Estás diciendo que puedes ir dentro de un sueño y llevar a la gente de ese sueño dentro de su propio sueño?
Вы хотите сказать, что убийца обернулся в волка?
¿ Está diciendo que hay un asesino ahí afuera que se convierte en lobo?
Вы хотите сказать, что вы все наши братья - хуту, и среди вас нет ни одного гада - тутси?
Entonces vos estas tratando de hacernos creer que todos uds son hermanos hutus y que no hay ningun Tutsi piojoso entre ustedes?
Может вы хотите сказать, что было лучше, чем На игле?
¿ Dirías que fue mejor que Trainspotting?
Что вы хотите этим сказать?
¿ A qué quiere llegar, Srta. Hooper?
Вы просто должны сказать, что хотите уйти, вот и всё.
Sólo tienes que decir que quieres irte, eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]