English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / И ты труп

И ты труп traducir francés

138 traducción paralela
Нет сделки и ты труп.
Plus de contrat, t'es mort.
Еще раз вякнешь, Регрет, и ты труп.
Encore un mot, Regret, et t'es mort.
Одно движение, и ты труп.
Un geste et tu es mort.
Расслабишься во время боя и ты труп.
Tu perds ta concentration et tu es bon pour la boucherie.
Только заведи машину - и ты труп.
Si tu pars, je te tue!
Попробуй только, и ты труп прежде чем первая капля упадёт на этот пол.
Si tu la sors, tu seras mort avant d'avoir pissé une goutte.
Только пикни - и ты труп, козел.
Un mot et tu crèves.
Выйдешь туда - и ты труп
- Je t'aide? Sors et t'es mort.
Правда, стоит сюда попасть, и ты труп.
Bien sûr, t'es mourant quand t'y rentres.
Двинешься и ты труп.
Un geste, et vous êtes morte.
Это не моё... только дотронься до выключателя или розетки, и ты труп, Джонни.
Si tu touches à cette prise ou à l'interrupteur, t'es mort!
Одно неверное движение и ты труп.
Mais... si tu bouges de travers je te descends.
Сделаешь что-то не то кому-то не тому - и ты труп.
Tu déconnes une seule fois, tu meurs.
Но перейдёшь им дорогу - и ты труп. "
Si tu les contraries, t'es un homme mort.
Разболтаешь - и ты труп. Тобиас ощутил грубую мощь Джорджа-старшего.
Tobias vit la puissance naturelle de George Senior.
Выйдешь на улицу - и ты труп!
Tu meurs si tu sors.
Дотронешься до моего брата, и ты труп.
Si vous touchez à mon frère, vous êtes un homme mort.
Вякнешь так ещё раз - и ты труп.
Appelle moi encore comme ça et t'es mort.
Ещё слово, и ты труп.
Un mot de plus et t'es mort.
Один глубокий вдох, и ты труп.
Une seconde dehors et c'est la mort assurée.
Одна дырка в скафандре, и ты труп.
Un trou dans la combinaison, et vous êtes mort.
И потом, ты же не хочешь, чтобы я сделал из тебя труп?
Et tu te vas pas m'obliger à transformer en maccabée... Toi, qui fait si bien naturellement, hein!
Если бы ты верил, то не стал бы оскорблять его труп, потому что знал бы, что и он презирал мёртвых, тоже жил дико, не как человек - именно за это владыка гор обратил его в дикого зверя.
Si tu le croyais, tu ne voudrais pas en insulter le cadavre, parce que tu saurais que lui aussi méprisait les morts, lui aussi vécut farouche et inhumain - pas pour autre chose que le Seigneur des monts en fit une bête sauvage.
И если я его запомню, то парень, ты - труп.
Si je la reconnais, vous êtes morts.
Вот ты и труп. - 3-1-0-9?
3109.
Эй ты, труп, просыпайся и мотай отсюда!
Toi, le bourré, réveille-toi, dégage!
Встаньте дети, встаньте в круг, Раз, два, три, и ты вдруг - труп.
Dansons autour des cendres, les poches pleines de pétales...
Промолвишь одно слово, и ты - труп.
Si tu dis un seul mot, tu es mort.
- Ты хоть понимаешь,.. ... что когда Бонни придёт домой и найдёт труп, она подаст на развод.
Rends-toi compte, si en rentrant, Bonnie trouve un macchabée, elle divorce!
Так что если ты - причина несчастного случая, который обесчестит всю семью, то я тебя прикончу и выкину твой жалкий труп в ближайший шлюз.
Si vous étiez la cause d'un tel déshonneur pour ma famille, je serais obligé de vous tuer et de jeter votre cadavre par le premier sas venu.
Если у тебя есть труп, и ты считаешь, что это сделал его брат, ты прав.
Si on a un corps et qu'on pense que le frère l'a fait, c'est sans doute vrai.
Опусти сейчас же и дай мне пройти. Или я предположу, что ты труп и надеру твою задницу
Baisse ça tout de suite et laisse-moi partir, ou tu deviens une menace et je te botte le cul,
Откуда ты знаешь, что я не просто убью тебя, иссушу и оставлю труп?
Je prends le risque. Je dois avouer que...
Пошевелишься, и ты - труп.
Un geste et t'es mort.
Ты лежал там как труп, и я чувствовала себя такой беспомощной, думая, что ты никогда не очнешься.
Tu te trouvais là comme un cadavre, et je t'ai délaissé, j'ai pensé que tu étais parti pour toujours.
Ты и сейчас малышка, только похожая на труп с плохими зубами. Но может быть всё, что тебе нужно это мама.
Tu es toujours une enfant, malgré ton air de déterrée et tes dents pourries, mais tu as seulement besoin d'une mère.
У нас в машине труп девушки, и убил её ты!
On a un cadavre là-dedans et tu sais pourquoi.
Отвечаю, я те лучше прострелю нахуй башку и заграбастаю это ебучее письмо через твой труп, но ты от меня нихуя не услышишь.
Et je te promets que je te ferai sauter la cervelle et que je prendrai la lettre sur ton cadavre avant de dire quoi que ce soit. - À moi?
Ты сказал этому парню куда-то там пойти, а потом прошел слух, что его убили, но ты не знаешь, где его убили, и ты даже не знаешь, видел ли кто-нибудь его труп?
tu as dit au gars d'aller quelque part et tu as entendu qu'il a été tué, mais tu ne sais pas où il a été tué et tu ne sais même pas si on a trouvé le corps?
Оно и понятно, ты же откапываешь труп.
Et bien, vous déterrez un cadavre.
Тебе лучше не ослепнуть и не ходить потом | в школу для слепых, потому что.. ммм... Если мне придется вернуться | в школу без тебя, ты труп.
Tu n'as pas intérêt à finir aveugle et te retrouver dans une école pour aveugles, parce que, si je dois retourner en seconde sans toi, tu seras mort.
Пока не откроются глаза и ты не увидишь очередной труп?
Jusqu'à ce que vos visions soient claires et que vous voyez une autre personne morte?
У него панкреатический рак, и ты, и я оба знаем, что он -... труп
Il a un cancer du pancréas, et toi et moi savons très bien qu'il ne s'en sortira pas.
Плюс ко всему, ты напугаешь его до полусмерти, и в оставшихся скетчах зрителям национального телевидения придётся лицезреть ходячий труп.
- Je pense... - Sans compter toute la peur inutile que tu vas lui infliger, il se souviendra d'être apparu comme un zombie à la télévision alors qu'il est très présent dans les deux derniers tiers.
Либо мы делим эти деньги, и ты сможешь... сделать себе татуировки еще и на ногах... или какого хрена тебе там еще нужно... или твой труп найдут... сидящим в этом стуле... со спущенными до лодыжек штанами,.. потому что я так давно этого ждал, красавчик.
Soit on partage ce fric, pour que tu puisses te faire tatouer les jambes ou ce que tu voudras, ou alors on retrouvera ton cadavre affalé sur cette chaise avec ton caleçon sur les chevilles, parce qu'on te retrouvera pas de sitôt, mon mignon.
Тронешь ее хоть пальцем, и ты – труп! Понял, приятель?
Pose un seul doigt sur elle et je te massacre.
≈ сли бы мой труп лежал на каком-нить уличном углу Ѕалтимора, € бы хотел, чтоб надо мной сто € л и принимал дело именно ты.
Si j'étais étalé mort dans un coin de rue de Baltimore, j'aimerais que ce soit toi au-dessus de moi, en charge de l'enquête.
јга, и ты заимела труп с перестрелки без свидетелей, подозреваемых и шансов на раскрываемость.
- Et t'écopes d'un meurtre sans témoins, sans suspect et sans la moindre chance de le boucler.
Ладно? И, если не получу 300 баксов, бабах - ты труп.
Et si j'ai pas 300 $, boum!
Скажешь ещё хоть слово, и ты - труп!
Dites un autre mot et vous êtes mort.
Это группа Dirty Pretty Things с песней "Бах-бах, ты труп", и песня посвящается моего отсутствующему соведущему, миссис Доминик Кокс.
Voici les Dirty Pretty Things avec Bang Bang You re Dead, et je la dédie à mon co-animateur absent, Mme Dominic Cox.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]