English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мне нужно время подумать

Мне нужно время подумать traducir francés

75 traducción paralela
Мне нужно время подумать над этим.
J'ai besoin d'y réfléchir.
Мне нужно время подумать. Что значит "подумать"?
- J'ai besoin de réfléchir.
И мне нужно время подумать.
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
On a besoin de réfléchir.
Мне нужно время подумать.
Je dois réfléchir.
Мне нужно время подумать и не о чем-то там.
Il me faut du temps pour réfléchir... et je n'en ai pas.
Но мне нужно время подумать!
J'ai besoin d'y réfléchir!
Мне нужно время подумать.
J'ai besoin de réfléchir.
Мне нужно время подумать.
Pas maintenant. J'ai besoin d'y réfléchir.
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
Elle communique. Juste quand j'ai besoin de temps pour réfléchir.
Мне нужно время подумать
Eh bien, j'ai besoin de réfléchir.
Мне нужно время подумать над вашим советом.
J'ai besoin d'un moment pour considérer votre conseil.
Мне нужно время подумать.
Il me faut du temps.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
- J'ai besoin d'y réfléchir.
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
J'ai besoin de réfléchir à tout ca.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Bien sûr.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Je dois y réfléchir.
Просто мне нужно время, подумать об этом.
J'ai juste besoin de temps pour y penser.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
- J'ai besoin d'un peu de temps.
Мне нужно время, чтобы подумать над этим.
Il me faut un peu de temps pour y réfléchir.
Мне нужно время, чтобы подумать.
J'ai juste besoin de temps pour réfléchir.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
J'avais besoin de réfléchir.
Мне нужно время, подумать.
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
Мне нужно время чтобы подумать. Пожалуйста.
- J'ai besoin de temps pour réfléchir.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
Je voulais réfléchir.
Мне нужно время на "подумать".
- Il me faut un peu de temps. C'est tout.
"Мне нужно время подумать"
"J'ai besoin de temps pour penser."
Мне нужно было время подумать.
J'avais besoin de temps pour réfléchir.
Мне... мне нужно время, чтобы подумать.
J'ai besoin de réfléchir.
Мне просто нужно время подумать, понимаешь?
J'ai besoin de temps pour réfléchir, d'accord?
Мне просто нужно время подумать, хорошо?
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
Я сказал ей, что мне нужно место и время, чтобы подумать.
Je lui ai dit que j'avais besoin d'un break pour pouvoir réfléchir.
Мне нужно время подумать..... и поговорить с Молли, посмотрим, чего хочет она.
d'en parler à Molly, de demander son avis.
Мне нужно время. Мне нужно подумать.
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
Я сказала ему, что мне нужно время, а на следующий день его вызвали на учения, слава богу, у меня есть время подумать.
À plus tard. Au revoir. - Merci d'être venus.
Мне, разумеется, нужно время, подумать над тем, что вы рассказали.
Manifestement, j'ai besoin de temps pour peser ce que vous avez dit.
Мне нужно время побыть одной подумать о будущем наших отноений
J'ai besoin de réfléchir à l'avenir de notre relation.
И мне нужно было... время, чтобы подумать.
Je voulais réfléchir. J'avais besoin de temps.
Я сказал, что мне нужно время подумать.
J'ai dit que j'avais besoin de temps avec mes pensées.
Мне не нужно время чтобы подумать. Я знаю точно что чувствую к тебе. Я не ожидаю ничего от тебя... пока ты будешь в отъезде, но...
Mais, je n'ai pas besoin de temps pour penser je sais exactement ce que je ressens pour toi et je n'attends rien de toi quand tu seras parti, mais... je serai là pour toi quand tu reviendras
Мне нужно время, подумать Побыть одной
J'ai besoin de réfléchir.
Ты знаешь почему мне нужно было время подумать после того как ты рассказала, что была плохой девочкой?
Tu sais pourquoi j'avais besoin de temps pour penser après que tu m'ais parler de ton passé de bad-girl?
Мне нужно время чтобы подумать а это значит, что здесь не будет и намека на тишину в ближайшее время.
J'ai besoin de temps pour penser, ce qui veut dire que ça va devenir très calme part ici.
мне очень жаль, мне просто нужно время, чтобы подумать у тебя было 4 месяца.
À la place, j'ai pris l'avion et traversé la ville, comme une idiote.
Мне нужно было некоторое время, чтобы подумать.
J'avais besoin de temps pour réfléchir.
Мне нужно время, чтобы подумать. Понимаете?
Je vais prendre un peu de temps pour réfléchir, tu vois?
Мне нужно было время подумать.
J'avais besoin d'un peu de temps pour réfléchir.
Потому что я знала, что они друзья, а мне нужно было время подумать.
Parce que je savais qu'ils étaient amis, et j'avais besoin de temps pour réfléchir.
И мне просто нужно некоторое время подумать об этом
Et j'ai juste besoin de temps pour y penser.
Мне нужно было время подумать.
J'ai eu besoin de temps pour réflechir.
Мне просто... нужно время подумать.
J'ai juste... besoin de temps pour réfléchir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]