English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мне нужно имя

Мне нужно имя traducir francés

345 traducción paralela
Мне нужно имя, нужно немедленно, и это приказ!
Je veux un nom et ceci est un ordre.
Мне нужно имя этого офицера.
- Quel est son nom?
Мне нужно имя!
Il me faut un nom!
- Мне нужно имя.
- Je veux un nom.
Мне нужно имя человека.
Il me faut le nom de cet homme.
- Маленькой тайной. - Мне нужно имя.
Ce sera notre secret.
Мне нужно имя, история, любая информация.
Je veux un nom, un historique, n'importe quoi.
Мне не нужны деньги. Мне нужно имя.
Pas d'argent, un nom.
Мне нужно имя.
Je veux un nom.
Мне нужно имя пользователя.
Il me faut un pseudo.
Мне нужно имя. Какой ублюдок стоит за этим?
Qui est le salopard derrière tout ça?
А еще мне нужно имя и местонахождение одного импортера героина.
Il me faut aussi le nom et l'adresse d'un importateur d'héroïne.
Мне нужно имя.
Il me faut un nom.
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
Je veux le nom de la personne qui peut le mieux me renseigner sur lui et je dois savoir qui était sa dernière maîtresse.
Мне нужно ваше имя, адрес описание того, что было потеряно, того, что было найдено и ваша подпись
Remplissez tout ca : nom, prenom, etc... description des objets retrouves, puis une belle signature!
- Мне нужно настоящее имя этого шутника.
- Trouve-moi l'identité de ce connard.
Все, что мне нужно, это имя.
Je veux juste un nom.
Мне нужно его имя.
Je veux savoir son nom.
Мой агент думает, мне нужно более нейтральное имя
Mon agent me conseille un nom plus neutre.
Мистер Президент, во имя всего святого, мне нужно знать этот код.
Donnez! Je vous en prie, Monsieur le Président, il me faut les codes de mise à feu.
- Мне нужно было имя для документов.
J'avais besoin d'un nom à mettre sur les papiers.
Мне нужно такое имя, чтобы звенело. Острое как бритва.
A mon avis, il me faut un nom... qui soit aussi tranchant qu'un rasoir.
- Нет, мне нужно узнать его имя.
Pas du tout. Je veux juste son nom.
- Мне нужно ваше имя и адрес.
Votre nom et adresse?
Наверное, мне нужно записать твое имя.
Il faudra me l'écrire.
Мне нужно было сменить имя, обращаться в суд. Я переехала...
J'ai dû changer de nom, aller au tribunal, déménager!
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
Qui est le mécanicien qui traîne par ici?
Мне нужно полное имя.
Il me faut le nom complet.
Сэм, мне нужно знать не молга бы она раскрыть имя или имена влиятельных республиканцев, членов Конгресса, с которыми могла- -
Serait-elle prête à divulguer les noms... de Républicains influents avec qui elle aurait...
Мне нужно знать имя.
Il me faut ce nom.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
II me faut la date du prochain convoi, et le nom d'un transitaire.
- Мне не нужно имя, сэр.
- Pas besoin de nom, monsieur.
Мне нужно имя.
Il me faut ce nom.
Время смерти, это все, что мне нужно знать. Имя :
Je veux juste l'heure du décès.
И мне нужно знать твое имя.
Et il me faut votre nom.
Окей, большой парень, у тебя есть имя, которое мне нужно.
Ecoute, mon grand, tu détiens un nom dont j'ai besoin.
Мне не нужно светить своё имя.
Je ne veux pas que mon nom sorte.
Мне нужно новое имя для этой развалюхи. Что-нибудь нашего класса.
Il me faut une autre identité pour ce rafiot, du même tonnage.
Мне нужно было только имя!
Il me fallait juste un nom!
Мне нужно это имя.
Je veux ce nom.
Мне не нужно кричать своё имя на каждом углу, чтобы не забыть его.
Je n'ai pas besoin de déclamer mon nom pour m'en souvenir.
Мне нужно имя этого полицейского.
Je veux le nom de ces flic.
Видите ли, чтобы запомнить имя, мне нужно его записать.
Il suffit que j'écrive quelque chose pour m'en souvenir.
Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест.
Si t'avais coché "plus un", je t'aurais appelé pour avoir le nom de ton invitée, afin de pouvoir imprimer la carte à son nom.
Мне нужно ваше имя!
Il va me falloir votre nom.
И то, и другое, Фи. Мне нужно очистить свое имя.
C'est les deux, Fi.
- Мне нужно только имя. Если бы я знал настоящее имя, я бы его нашёл.
Je n'ai besoin que du vrai nom de Mc Cleen pour le retrouver.
Мне нужно знать ваше имя, и где вы находитесь.
II me faut votre nom et votre localisation.
Да, мне нужно его имя и имена всех его известных сообщников.
- Oui Monsieur. Il me faut son nom, et celui de tous ceux qui magouillent avec lui.
Мне нужно настоящее имя Джонсона.
Je veux le vrai nom de Johnson. Je veux savoir pour qui il travaille.
- Мне нужно его имя, Дениз.
Il me faut son nom, Denise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]