English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / У него есть сын

У него есть сын traducir francés

76 traducción paralela
Он работает в магазине, как и я, и у него есть сын.
Il travaille dans un magasin comme moi, et il a un fils.
Ладно, по одной причине, у него есть сын по имени Бу... которого он держит прикованным к кровати вон в том доме.
D'abord, il a un garçon qui s'appelle Boo et le garde enchaîné à son lit dans la maison là-bas.
Я услышала, что у него есть сын и мне захотелось с Вами познакомиться.
Je savais qu'il avait un fils, Aussi, j'étais impatiente de vous rencontrer.
Иван тебе никогда не говорил, что у него есть сын?
- Il t'a pas dit qu'il avait un fils? Jamais.
- У него есть сын.
- Son fils.
У него есть сын?
Il a un fils?
Я не знала, что у него есть сын.
Pour lui dire bonjour une dernière fois. Honnêtement, je savais pas qu'il avait un fils.
Почему мистер Хейл не сказал мне, что у него есть сын?
Pourquoi Mr Hale ne m'aurait-il pas dit qu'il avait un fils?
Я не знал, что у него есть сын.
Je ne savais pas qu'il avait un fils.
У него есть сын.
Il a un fils...
Оказалось, что у него есть сын.
Et ce mec avait un fils.
- Он разведен, у него есть сын. - Разведен.
Il est divorcé, a un fils, 40 ans.
Джон, узнав, что у него есть сын, кинулся в город, всё бросил и гнал всю ночь...
Quand John a su qu'il avait un fils, il s'est précipité ici. Il a tout laissé en plan.
А потом он вспомнил, что у него есть сын.
Et un jour, il s'est rappelé qu'il avait un fils.
Извини я думала, Руфусу стоит знать, что у него есть сын что Руфус знает, что у него есть сын ты имеешь в виду "был"
Je suis désolée d'avoir pensé qu'il était approprié que Rufus sache qu'il a un fils. Tu veux dire "avait".
Донни об этом не знает, но у него есть сын.
Donny l'ignore, mais il a un fils.
У него есть сын, помнишь?
Tu m'as bipée?
Этот человек... не знал, что случилось с Анилой и ее родней... он даже не знал, что у него есть сын.
Cet homme... il n'a jamais su ce qu'étaient devenues Anila et sa famille. Il ne savait pas qu'il avait un fils...
у него есть сын. В Рединге.
Il m'a parlé d'un fils.
Нет, я не единственный его родственник. У него есть сын.
Il a un autre héritier, son fils.
У него есть сын, брат или отец? Кто может прочитать кадиш?
Y a-t-il un fils, un frère ou un père pour dire le Kaddish?
Почему она не сказала ему, что у него есть сын?
Et pourquoi ne nous a t-elle pas dit qu'il avait un fils?
Он так уже поступал, и у него есть сын-бастард.
Il l'a déjà fait et a eu un bâtard.
Тогда он и сказал мне, что у него есть сын по имени Тео.
C'est là qu'il m'a dit avoir un fils appelé Teo.
Этот мальчик уже взрослый, у него есть сын.
Ce petit garçon est adulte maintenant, il a même un fils.
У него в комнате есть картины, я смотрю на них и не могу понять, черт побери! Также, как мой сын. Пойдем я хочу познакомить тебя кое с кем.
Je voudrais te présenter Mattioli.
Майки его сын и у него есть право с ним видится.
- Il a le droit de voir son fils. - Où était-il cette année?
У него сын есть.
II a un petit garçon.
Есть ли у него сын по имени Эрон? Нет!
Avez vous un fils nommé Aaron?
Послушай, когда... Когда у твоего сын есть дар твое первое желание - скрыть сына от посторонних глаз, найти для него убежище, чтобы защитить от внешнего мира.
Ecoute, quand ton fils a un don, ton premier mouvement est de vouloir le protéger du reste du monde, de l'isoler.
Он так и не окончил колледж, и у него есть четырехлетний сын, которого он видел пару раз, или не видел вообще, я точно не знаю.
Il n'a jamais été diplômé, a un gosse de quatre ans qu'il ne voit jamais ou qu'il n'a jamais vu, je ne sais plus.
У него есть сын.
Il a un fils.
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00 : 01 : 55,560 - - 00 : 01 : 57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
Il a 2 semaines de vacances.
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это. Да.
Il sait qu'il a la meilleure épouse et le meilleur fils qui soient à prendre en compte.
Диксон, если я хочу быть 54-летней, в каком возрасте, я должна говорить, я родила твоего отца, теперь, когда у него есть 25-летний сын, которого он зачал в 18?
{ \ pos ( 192,230 ) } Si je veux avoir 54 ans, { \ pos ( 192,230 ) } je dois dire que j'avais quel âge quand j'ai eu ton père, { \ pos ( 192,230 ) } maintenant qu'il a un fils de 25 ans
У него есть, ради чего жить. Еще сын остался.
Il a toujours quelque chose, il a toujours son fils.
Ты можешь пойти на рабочее совещание в киностудию и сказать, " Вот сюжет, есть пришелец из космоса который совокупляется с девственницей, у него рождается сын, который также является им самим, который потом отправляется на самоубийственную миссию. Любопытно, чтоб люди сказали по этому поводу.
Si on proposait à Hollywood l'histoire d'un spationaute qui zappe une vierge qui accouche d'un fils qui est aussi lui, puis part en mission suicide, ils diraient quoi?
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
J'ai un fils de 16 ans, et il a des amis.
Вы хотите, чтобы Ваш сын был Вами. Вы злитесь на Бейза не потому, что он сделал из этого здания бар или не может выплатить ренту, и даже не потому, что у него есть я, а он не рассказал Вам.
Vous voulez qu'il soit vous. ou parce qu'il m'a eue et qu'il ne vous l'a pas dit.
А вдруг у него есть сын?
Il avait peut-être un fils.
- она не знала - что у него уже есть сын.
- Elle ne savait pas. - qu'il avait déjà un fils.
У него теперь есть сын.
Il a un fils, maintenant.
Но Бэк Сын Чжо... У него уже есть девушка!
Ça a été comme ça pendant 4 ans. [Maintenant j'essaye de tout oublier] n'est ce pas?
Их сын работал в Управлении пляжами и гаванями Л.А., и у него есть девушка, Мэри Кларк, к которой мы как раз идем.
Leur fils travaillait au Conty Beach and Harbor de L.A. et avait une petite amie, Mary Clark, que l'on s'apprête à aller voir maintenant.
Ты знал, что он вдовец, и у него есть десятилетний сын?
Tu savais qu'il est le père veuf d'un gamin de 10 ans?
Он это уже проделывал, у него даже сын есть.
Il l'a déjà fait auparavant, et a eu un fils bâtard.
Но кто будет следовать за чужаком против Эдварду, особенно, когда у него есть два любимых Принца-наследника трона, а затем его брат Ричард, и его сын Эдвард, тоже?
Mais qui suivrait un étranger plutôt qu'Edward, surtout quand il a deux princes adorés pour lui succéder sur le trône et ensuite son frère Richard et aussi son fils Edward?
Что у него есть еще один сын?
Qu'il avait eu un autre enfant?
Потому что он наш сын, и он – боец. И теперь у него есть, ради чего жить.
Parce que c'est notre fils et c'est un survivant, et à présent, il a une raison de survivre.
У него есть жена, может быть сын.
Il a une femme, peut-être un fils.
Сын, этот парень але-как бишь его там может быть похож на тебя, Но кем бы он там ни был, у него нет того, что есть у тебя.
Fiston, ce gars Ale-tartempion te ressemble peut-être, mais qu'importe qui il est, il a pas ce que t'as.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]