У него нет друзей traducir francés
65 traducción paralela
Он умён, но у него нет друзей.
II est seul et un peu fou.
У него нет друзей!
- Owen n'a pas d'ami!
У него нет друзей.
Il n'a pas d'amis.
Ему грустно, у него нет друзей и люди смеются над ним.
Quand quelqu'un est triste... qu'il n'a pas d'amis... et que les gens se moquent de lui...
У него нет друзей своего возраста, вот он и ошивается с нами.
Il a pas d'amis de son âge, il traîne avec nous.
Возможно, поэтому у него нет друзей.
Je pense que c'est pour ça qu'il perd tous ses amis.
У него нет друзей.
Il n'a pas de très bons amis.
У него нет друзей...
Il n'a aucun ami.
Ты не видишь что у него нет друзей?
Tu ne vois pas qu'il n'a pas d'amis?
Пол, у него нет друзей!
Paul, il n'a pas d'amis.
И у него нет друзей.
Et il n'a pas d'amis.
- У него нет друзей.
Il n'a pas d'amis.
Ну, он ведь толстый, застенчивый, у него нет друзей, и от него плохо пахнет.
Il est gros, il est timide, il a pas de copains et il sent mauvais.
У него нет друзей, у него есть марионетки.
Il n'a pas d'amis, il a des pions.
У него нет друзей. Он никогда не разговаривает. Он запирается в своей комнате весь день.
Il n'a pas de copains, il ne dit pas un mot, il se cloître dans sa chambre, il se mutile.
теперь он живёт в доме своего сына и его жены в комнате для гостей... У него нет друзей, ему не с кем общаться.
Donc son fils et sa belle-fille l'ont mis dans la chambre d'amis, sans ami, sans personne à qui parler.
– Но ведь вы ему не друг. У него нет друзей.
Vous n'êtes pas son ami, il ne a pas.
У него нет друзей.
Il a pas d'amis.
- Например он живёт в однокомнатной квартире, и он не шибко симпатичный, у него нет друзей и он живёт- -
Il vit dans un petit studio. Il est pas très beau, il a pas beaucoup d'amis.
Полицейские сказали обзвонить всех друзей Макса, а поскольку у него нет друзей, то я просто звоню всем одноклассникам на их домашние телефоны.
La police m'a demandé d'appeler tous ses amis, mais vu qu'il a aucun ami, j'ai pris la liste des autres élèves et je les appelle tous.
Мы уже знаем, что ему нравится Тесса, и у него уж точно не будет никаких планов на выходные, потому что у него нет друзей.
On sait déjà qu'il aime bien Tessa, et il n'aura rien de prévu vu qu'il n'a pas d'amis.
Или он врет и в ФБР у него нет друзей.
Ou il ment et il n'a pas d'ami au FBI.
У него нет друзей, и он ни с кем не разговаривает.
il ne parle à personne.
У него нет друзей его возраста?
N'a-t-il pas des amis de son âge?
У него нет друзей, он не общается с семьёй.
Il n'a plus d'amis, ne parle plus à sa famille.
♪ У него нет друзей
♪ qui n'a pas d'ami
Почему у него нет друзей шведов?
Pourquoi n'a-t-il pas d'amis suédois?
Возможно поэтому у него нет друзей среди взрослых.
C'est peut-être pour cela qu'il n'a aucun ami adulte.
У него нет друзей.
Il n'a pas d'ami.
Он недавно в городе, у него совсем нет друзей.
Il est nouveau ici et il n'a pas de copains.
у меня кроме него вообще друзей нет.
Je n'ai pas d'autres amis.
У него нет никаких друзей... и он вообще мало общается с внешним миром.
Il passe beaucoup de temps à l'intérieur. Pas d'amis ou contacts à l'extérieur.
Похоже, что у него нет рядом ни семьи, ни друзей.
Il m'a dit qu'il n'avait personne avec qui fêter.
Джоб, осознавал, что, возможно, у него действительно нет друзей.
Gob comprit que peut-être, il n'avait vraiment pas d'amis.
- У него больше нет друзей. почему?
Pourquoi, d'après toi?
Я-то не жалуюсь – меньше работы, но у него нет близких друзей.
C'est sûr, ça me facilite le travail, mais... il n'a aucun ami proche.
Разве у него нет семьи, друзей?
Et sa famille, ses amis?
У него что, нет других друзей с машиной?
Il n'a pas d'amis à appeler?
- У него ведь нет друзей?
- Il n'a pas d'ami, si?
Но разве у него нет друзей?
Mais il n'a pas d'amis?
У него нет друзей?
Il en a, hein?
У него нет друзей.
Et il a pas d'amis.
Не подумай, что у него совсем нет друзей.
Je ne veux pas laisser entendre qu'il n'a pas d'amis.
Нет у него никаких друзей.
Il n'a pas d'amis.
У него даже нет друзей.
Il n'a pas non plus d'amis.
У него нет живых членов семьи, но много друзей, с которыми он проводит время, и обращается за эмоциональной поддержкой.
Il n'a pas de famille, mais beaucoup d'amis sur qui il compte pour leur compagnie et leur soutien émotionnel.
А у него нет одиноких друзей, да?
Il n'aurait pas d'amis célibataires, si?
Ты лучше надейся, что у него нет друзей на этом рейсе. Я тебе говорю.
Il faut espérer qu'il n'ait pas d'amis à bord.
- Дружелюбным. Нет, у него были проблемы со способностью заводить друзей.
Euh, non il avait du mal à se faire des amis.
Судимостей нет, и, по словам друзей и семьи, У него не было проблем с кем-либо.
Pas de casier, et selon ses amis et sa famille il n'avais pas de problèmes avec qui que ce soit.
Стоял там, такой одинокий. Будто у него совсем нет друзей.
Il avait l'air si désemparé, comme s'il n'avait aucun ami au monde.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34