English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я зак

Я зак traducir francés

272 traducción paralela
Зак! - Зак! - Я Зак.
- Je m'appelle Zack.
Он Джек. Я Зак. - Дзак.
Il s'appelle Jack, et moi Zack.
Когда я ехал сюда, думал о том дне, когда родился Зак и я держал его и чувствовал, будто я часть чего-то большего.
Je pensais en venant au jour où Zach est né et je l'ai tenu dans mes bras. J'avais le sentiment de faire partie d'un grand continuum.
Я в глаза ему не смотрю, когда он говорит о Заке. Как ты думаешь, куда отправился Зак?
Mais, comment je peux lui faire ça, je me sens si coupable, je peux à peine le regarder en face quand il parle de Zach.
Я хотела быть твоим другом, Зак.
J'essaie d'être gentille, d'être ton amie, Zack.
- Зак, я твоя фантазия?
- Zack, je suis ton type de femme?
Я с тобой больше не разговариваю, Зак!
On n'a plus rien à se dire.
Да, Зак, я в порядке, окей?
Vous allez bien?
Это имено то, о чём я предупреждала вас, Зак.
C'est exactement ce dont je vous disais de vous méfier, Zack.
Я много о чем подумал, Зак.
J'ai beaucoup réfléchi, Zack.
Так, пушка... А вот ее я оставлю, Зак.
Pour l'arme... je vais la garder, Zack.
- Зак Аллан, мэм, могу я вас видеть?
- Zack Allan. Puis-je vous voir?
- Зак когда я порвала с Пси-Корпусом, я стала телепатом-отступником.
Après le corps Psi, je suis devenue une télépathe dissidente.
Я не могу сканировать подозреваемого в преступлении, Зак, вы же знаете.
Je ne peux pas scanner un suspect pendant une enquête. Vous le savez.
Я уверен, что Зак хотел бы, чтобы он был у тебя.
Je suis sûr que Zach aurait voulu que tu le prennes.
Это все еще старый добрый я, Зак.
Je suis toujours le même.
- Вы не понимаете. - Нет, я понимаю, Зак.
Zack.
- Зак если Байрон попросит меня пойти за ним в ад я сделаю это с улыбкой на лице, потому что я верю в него.
- Zack... si Byron me demandait de le suivre en enfer... car je crois en lui.
Послушай, Зак, я тут подумала и пришла к выводу, что мне все это больше не нужно.
J'ai bien réfléchi et je suis vraiment désolée... mais je suis plus motivée.
Но не беспокойся, Зак. Я все равно буду королевой школы.
Mais ne t'inquiète pas, j'irai à la fête de promo avec toi.
Зак, я понимаю, что такому магниту для сучек, как ты, трудно это понять. Но тебе никогда не приходило в голову, что иногда нужно сделать усилие?
Je sais que c'est un concept difficile à saisir pour un attrape-pétasse dans ton genre, mais tu ne crois pas que tu pourrais faire un effort?
Зак, ты не возражаешь, если я украду ее у тебя на секунду?
Je peux te l'emprunter une seconde?
- Если я не ошибаюсь, Зак, она уже занята.
Je me trompe peut-être, mais il me semble qu'elle est prise.
- Зак! Я был...
Zack, par ici!
Зак, извини, что я тогда назвал тебя говнюком.
Ecoute, Zack... désolé de t'avoir traité de connard.
Зак, сколько раз я с тобой ругалась из-за этого скейтборда?
Zack, qu'ai-je dit au sujet de ce skateboard?
Зак, это я.
C'est moi.
Не знаю что бы я делал, если б с тобой что-то случилось. - Зак.
Je ne sais pas ce que j'aurais fait s'il t'était arrivé quelque chose.
- Я погиб ради тебя! - Зак.
Je suis mort pour toi!
- Из-за него я такой! - Зак!
Je suis comme ça par sa faute.
Меня зовут Зак... и я подумал. Мне знакомо чувство одиночества, когда приезжаешь в незнакомый город. Может быть я мог бы показать тебе окрестности.
Alors, moi, c'est Zak, je me dis que tu dois te sentir perdue en ville, et que je pourrais te faire visiter.
- Зак, я обещаю что...
- Je te promets que dés...
Слушай Зак, я правда сожалею.
Zak, je suis navré.
Я не могу туда идти, Зак.
Je peux pas entrer, Zak.
Я думал, что это наука, дружище Зак. "
Pas cool! "
- Зак. Ты сам говорил, что я появляюсь только тогда, когда мне что-то нужно.
Tu dis que je fais tout par intérêt.
Здрасьте. Я Битси Блум. Это Зак Стиммонс.
Je m'appelle Bitsey Bloom, et voici Zack Stemmons.
Зак, прости меня. Я обещаю, это больше не повторится!
Zach, je suis désolée, je promets que ça, n'arrivera plus
Зак, я всегда любил тебя.
Sack, je t'ai toujours apprécié.
Да, я подумал, ты захочешь узнать. Зак и я переезжаем.
Je voulais vous dire que Zach et moi, on déménageait.
Я думаю, ты чудесный мальчик. Правда, но... Зак, ты не особенный.
Je pense que tu es un garçon merveilleux, vraiment mais je ne pense pas que tu sois si spécial que ça.
ЗАК, Я ТЕБЯ НЕ БРОСИЛ
" Zach.
Я думаю, когда Зак узнает, что Пол здесь, он вернётся.
Et il partira. Mais je veux aussi retrouver Zach.
ПРОПАЛ ЗАКАРИ "ЗАК" Я с удивлением узнал, что вы искали моего сына.
J'ai été surpris de découvrir que vous recherchiez mon fils.
Помните, в этом доме Зак уже прятался, поэтому я спросил.
Je vous demande ça parce que Zach s'est déjà caché dans cette maison, par le passé
- Из всех на свете взбалмошных подростков Зак единственный, которого я не потерплю рядом.
Zach est le seul gamin qui me pose problème.
Зак, может, я хотя бы сделаю тебе что-нибудь поесть
Je peux au moins aller te chercher quelque chose à manger, Zach?
Зак, дело в доме. Я тоже это чувствую.
C'est cette maison, Zach.
Перед тем, как я сел, Дайдра забеременела. - Значит, Зак твой сын?
d'autres ne pouvaient se résoudre à oublier leur passé.
Зак, я умею хранить секреты. Обещаю, я не расскажу.
Je te promets que je lui dirai jamais.
- Рад, что ты пришла. Зак, я ненадолго.
Elle a dit qu'on ne pouvait plus se voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]