English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / А тебе зачем

А тебе зачем traducir turco

350 traducción paralela
- А тебе зачем?
- Tanısa ne olacak?
А тебе зачем это?
Niye sordun?
Ну есть. А тебе зачем?
Neden soruyorsun?
А тебе зачем?
- Niye?
А тебе зачем?
Neden?
А тебе зачем?
Sen neden istiyorsun bilmiyorum.
А тебе зачем?
Amaç ne? Senin çıkarın ne?
— А тебе зачем это знать?
- Bilmek ister misin?
- Сколько? - А зачем тебе?
- Sana ne?
А зачем тебе связываться с моим отцом?
Neden babam için çalışasın?
Сколько тебе лет? А зачем тебе знать?
Kaç yaşındasın?
А зачем тебе табуны?
Atları ne yapacaksın?
Тогда девочка спросила : "Бабушка, а зачем тебе такие большие зубы?"
Sonra demiş ki : "Nineciğim, dişlerin ne kadar büyük!"
А зачем он тебе?
Onu neden istiyorsun?
А зачем тебе эта звезда?
- O yıldızla ne işin var?
- А зачем тебе?
Niye soruyorsun?
А зачем тебе информация?
10-28 için neden arıyorsun?
А зачем тебе?
Neden sordun?
А зачем тебе это?
Neden böyle bir şey yapmaya çalıştın.
А зачем тебе понадобился Келлер?
Peki Keller'a niye ihtiyacın vardı?
- А зачем тебе?
- Bu ne için?
А зачем тебе?
- Ne yapacaksın lan o iti? - Özledim.
Думаю, да. А зачем тебе машина?
Sanırım verir.
— А зачем тебе удостоверение?
Sahte kimliği ne yapacaktın?
- А зачем тебе это?
- Neye yarıyor? - Hiç.
- А зачем тебе вообще надо все это знать?
Bunları niye bilmek istiyorsun?
А зачем оно тебе?
Buna ihtiyacın olmayacak.
А зачем он тебе нужен?
Niye onu görmek istiyorsun?
А зачем, тебе домой?
Eve niçin gidiyorsun?
А зачем тебе нужна сальса?
Salsayı neden kullanırsın ki?
А зачем тебе это делать?
Bunu neden yapasın ki?
А зачем тебе рисковать, чтобы убить такого, как он?
Öyle bir adamı öldürmek için hayatını sen neden riske ediyorsun?
А мы-то тебе зачем?
Bizim görevimiz ne?
А зачем тебе гвоздь в языке?
Dilinizde neden bir çivi var?
А зачем он тебе?
Ne için kullanacaksın onu?
А зачем тебе это?
Ne yapabilirsin ki?
- А зачем он тебе?
Neden?
- А зачем тебе было туда лазить?
- Bagajı açmak zorunda mıydın?
- А зачем он тебе?
- Neden internete girmek istiyorsun?
- А зачем она тебе?
- Neden lâzım ki?
А зачем тебе инструмент?
Benim köyde bir evim var?
А зачем тебе журнал "Мотоцикл и Скутер"?
Motosiklet dergisini neden aldın?
- А зачем тебе часы?
- Ne yapıyorsun onunla?
- А зачем он звонил тебе?
- Niye aradı?
А зачем тебе костюм?
Kıyafetin anlamı ne?
А зачем тебе кольцо в носу?
Bu suratındaki küpenin anlamı ne?
А зачем она тебе?
Ne yapacaksın onla?
А зачем тебе?
Ne oldu ki?
- А зачем она тебе?
Bunu neden yapıyorsun?
Я доверил тебе Эдди, а ты предал это доверие. Зачем ты так, сын?
Sana güvendim ama sen bana ihanet ettin.
А это тебе зачем?
O ne işe yarayacak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]