English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Başaracağını biliyordum

Başaracağını biliyordum traducir inglés

153 traducción paralela
Başaracağını biliyordum.
I knew you'd do it.
- Başaracağını biliyordum.
I knew he would.
Başaracağını biliyordum!
Never say die!
- Başaracağını biliyordum delikanlı.
- I knew you'd do it, laddie.
Başaracağını biliyordum!
I knew you would!
Ne... Oğlumun bu işi başaracağını biliyordum.
What... I knew my son would make a go of it.
Başaracağını biliyordum.
I always figured he would make it.
Onun bu işi başaracağını biliyordum, söylemek istediğim buydu.
It was good. I just wanted to let him know I knew he'd make it.
Başaracağını biliyordum.
I knew he would do it.
Evet, iyiyim. Ben iyiyim. Başaracağını biliyordum.
Yeah, I'm fine. I knew you could do it. I knew you could do it.
Başaracağını biliyordum.
I knew you would.
Oh, Al, başaracağını biliyordum.
Hey, girls, come on back. It's safe.
Başaracağını biliyordum Walter
- Attaboy, Walter, you got it.
Açıkcası, Senin başaracağını biliyordum.
Frankly, I'm amazed it worked.
Başaracağını biliyordum.
I knew you can do it.
Başaracağını biliyordum.
I knew you could do it.
- Başaracağını biliyordum.
- I knew you could do it. - Yeah, you did.
Başaracağını biliyordum.
I knew you'd make it.
Bunu başaracağını biliyordum.
I knew you could do it.
Harika, başaracağını biliyordum.
Great, I knew he'd make it.
- Başaracağını biliyordum.
- I knew you would.
Tebrikler, başaracağını biliyordum.
Congratulations, I knew you'd make it
Başaracağını biliyordum!
I knew you could do it!
Geri döndün! Başaracağını biliyordum!
I knew you could do it!
Bunu başaracağını biliyordum.
I had faith.
- Başaracağını biliyordum.
£ ­ l knew you could do it.
- Başaracağını biliyordum!
- I knew you'd make it!
- Başaracağını biliyordum.
- I know you did.
- Bunu başaracağını biliyordum.
- I always knew that you could.
Başaracağını biliyordum!
I knew you would make it!
- Başaracağını biliyordum, Glenn. - Teşekkür ederim. -
- Good knowing you, Glenn.
- Başaracağını biliyordum.
I knew you'd make it.
Başaracağını biliyordum, Teğmen.
I knew you could do it, Ensign.
Gord, başaracağını biliyordum.
Oh, Gord, I knew you had it in ya.
Bu işi başaracağını biliyordum.
Yeah, I knew you had the grapes for it. Tell you what, I'll get rid of this.
- Başaracağını biliyordum. - Ben bir şey yapmadım. Baba!
We are teaching a beautiful new family and are still working with Finau.
Başaracağını biliyordum.
I knew you'd come through.
Başaracağını biliyordum.
I knew you could do it. I think you were great.
- Başaracağını biliyordum.
- Knew you'd make it!
Başaracağını biliyordum.
I knew he'd make it.
- Her zaman başaracağını biliyordum.
I always knew you were gonna make it.
Bunu başaracağını biliyordum
- I knew you would.
Bunu başaracağını biliyordum.
Yes! I knew he could do it!
Başaracağını biliyordum.
I knew you'd succeed.
Bunu öyle ya da böyle başaracağını hep biliyordum. Bu çocuğu oyuncu olarak eğitiyordum ama New York'u tercih ettiğini söyledi.
Here... where are you going with that... um...
Başaracağını hep biliyordum zaten.
I always knew you would.
- Başaracağını biliyordum.
- I knew you'd make it.
Başaracağını biliyordum, Al.
I saw it in a store window.
Natima'nın büyük şeyler başaracağını hep biliyordum.
I always knew Natima was destined for greatness.
Başaracağını hep biliyordum.
I always knew you would.
Başaracağını hep biliyordum..
Always knew you'd turn out to be something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]