English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Daha yeni başlıyorum

Daha yeni başlıyorum traducir español

173 traducción paralela
Ben, daha yeni başlıyorum!
No quiero hacerlo.
- Daha yeni başlıyorum.
- Sólo estoy empezando.
Daha yeni başlıyorum, Brandon.
- Empiezo a saberlo.
- Daha yeni başlıyorum.
- Esto es sólo el principio.
Daha yeni başlıyorum. 12 yaşında bir çocukla sakin bir yaşam ister miyim sanıyorsun?
Acabo de empezar. ¿ Crees que quiero sentar cabeza con un niño?
- Daha yeni başlıyorum.
- Apenas estoy comenzando.
Daha yeni başlıyorum!
¡ Sólo estoy empezando!
Hayır, daha yeni başlıyorum.
No, sólo acabo de empezar.
Yaşamaya daha yeni başlıyorum.
Estoy empezando a vivir.
Daha yeni başlıyorum.
¿ Parar? Estoy empezando.
Oysa daha yeni başlıyorum.
Tranquilo, es sólo un debut.
Hatta daha yeni başlıyorum. Bir sonraki ihlalim bir şey çalmak olacak.
Para mi próxima violación... quiero robar algo.
Sorun değil. Film işine daha yeni başlıyorum,... oysa New York'ta bir düzenim vardı.
Bueno, acabo de empezar en el cine, aunque en Nueva York ya era conocido.
- Oturun, daha yeni başlıyorum.
Tome asiento, Sr. Woeste. - Acabo de comenzar.
Üzgünüm. Daha yeni başlıyorum.
Perdona, pero acabo de empezar.
Daha yeni başlıyorum.
Acabo de empezar.
Daha yeni başlıyorum!
iRecién estoy empezando!
- Daha yeni başlıyorum.
Descuide. Sólo estoy empezando.
- Hayır, daha yeni başlıyorum.
- No, acabo de empezar.
Daha yeni başlıyorum.
Ya no me queda.
İşte buradayım. Kendi seçimlerımin kurbanı olarak. Ve daha yeni başlıyorum.
Y aquí estoy, víctima de mis decisiones... y sólo es el principio.
Daha yeni başlıyorum!
Recién comienzo.
Hayır, bitmedi. Daha yeni başlıyorum.
- Quiero ser una prioridad.
Ben daha yeni başlıyorum.
Solo estoy empezando.
- Daha yeni başlıyorum, oğlum.
¿ Por qué no te vas a la mierda, idiota?
Daha yeni başlıyorum.
De hecho, recién estoy empezando.
Daha yeni başlıyorum.
- Recién estoy empezando.
Daha yeni başlıyorum Var söyleyecek çok sözüm
Sólo es el principio Tengo mucho que decir
- Daha yeni başlıyorum.
Querida, recién empiezo.
Ama daha yeni başlıyorum ben.
Pero sólo estoy comenzando.
Bekleyin, daha yeni başlıyorum.
Un momento. Acabo de entrar.
Oyuna daha yeni başlıyorum.
Acabo de nacer, chaval.
Bana bir fırsat ver, daha yeni başlıyorum.
Dame una oportunidad, viejo. Apenas estoy empezando.
- Hayır, daha yeni başlıyorum.
No, sólo estoy empezando.
- Daha yeni başlıyorum, dostum.
- Apenas comienzo, amigo mío.
Daha yeni başlıyorum.
- Sólo estoy calentando.
Ben daha yeni başlıyorum ama.
Yo apenas empiezo.
Daha yeni başlıyorum.
- Yo empezaba a pensar.
Nedeni daha yeni anlamaya başlıyorum.
Estoy empezando a ver la razón. ¿ Dónde estamos? ¿ Eh?
Daha yeni başlıyorum.
No he hecho más que empezar.
Ben daha ısınmaya yeni başlıyorum!
no estas listo aun?
İşe daha yeni başlıyorum!
Estoy empezando con mi negocio.
Oh, daha yeni ısınmaya başlıyorum.
Me estoy calentando.
Daha değil, yeni başlıyorum.
Todavía no, sólo es el principio
Cumartesi günü yeni bir "Yatak, Tutsaklık ve Daha Fazlası" na başlıyorum.
El sábado voy a inaugurar la nueva tienda "Cama, Cuerdas y Demás".
Tamam, daha yeni ısınmaya başlıyorum.
Okay, eso era solo para calentar.
Onları daha yeni tanımaya başlıyorum.
Recién estoy aprendiéndolas.
O benim ağabeyim, ama onu daha yeni yeni tanımaya başlıyorum.
Es mi hermano, pero a decir verdad, estoy empezando a conocerlo.
Daha yeni yeni buraya alışmaya başlıyorum.
Ya me estoy acostumbrando a este lugar.
Anlıyorum ki sen daha yeni başlıyorsun ve ben bunu uzun zamandır yapıyorum.
lo hago, lo entiendo. Tú estas comenzando, y yo lo he estado haciendo durante mucho tiempo.
Ben daha yeni başlıyorum.
seguro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]