English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / De öldü

De öldü traducir español

10,624 traducción paralela
ParisEugenete15 Nisan 1897 Eugenede öldü. 388 00 : 34 : 47,400 - - 00 : 34 : 48,435 Burada.
Murió en Paris el 15 de abril de 1897.
O Chester's Mill'de öldü.
Murió en Chester's Mill.
Yedek güç de öldü.
También nuestro generador de energía.
Senin ailen de öldü.
- Camille... Tus padres están muertos.
Orkide de öldü mü?
¿ También se murió la orquídea?
Babana yaptıklarını da unutmayalım. Kendini ajan gibi tanıtıp babanı tehdit etti, ki federal bir suç bu, savurduğu tehditlerden bizi korurken de öldü.
Y no olvidemos lo que le hizo a tu padre, que murió intentando protegernos de las amenazas que ella profirió haciéndose pasar por agente de Seguridad Nacional, cosa que es un delito federal.
Bu adamları o seçti ve şimdi bu yüzden biri öldü.
Ella eligió a estos hombres y ahora uno de ellos ha muerto por eso.
Üstekiler, bir Rus daha öldü diye rapor geçtiğinden Langley'nin haberi bile olmuyor.
Los tipos del emplazamiento informan de ello como un ruso muerto más, así que en Langley no tienen ni idea.
- Robbie de açıkça öldü.
- Y Robbie obviamente está muerto.
Üst kattaki komşumuz Bay Polasky geçen hafta öldü.
El Sr. Polasky, nuestro vecino de arriba, murió la semana pasada.
Arkadaşımın domuzu hastalandı ve öldü, tabiki çok üzüldü, ama beni üzen benim domuzum Lulu'yu izlemekti
El cerdo de mi amiga se enfermó mucho y murió, lo que fue súper triste, por supuesto, pero lo que realmente me entristeció fue ver a mi cerda, Lulu, apenarse.
Çünkü Tom Keen, Bay Ames öldürülmeden 4 ay önce öldü.
Porque Tom Keen murió cuatro meses antes de que el Sr. Ames fuese asesinado.
Suçu işlediğini iddia ettiğin bu adam, 1966 yılında öldü.
Ahora, este hombre, al que ha culpado de tu crimen murió en 1966.
En son Cadılar Bayramında fırtına adayı vurduğunda, yarıdan fazla insan öldü.
La última vez que una tormenta azotó la isla en la Noche de brujas, uh,... la mitad de las personas murieron.
1915, cadılar Bayramı'nda bir fırtına vurdu, ve adadakilerin yarısı öldü.
Dijo que en la Noche de brujas de 1915, un tormenta los azotó,... y mató a la mitad de la gente.
Jill öldü, tamam mı?
Jill está muerta, ¿ de acuerdo?
İşin aslı ve bu, o zamanlar insanların söylemekten utandığı bir şeydi babanız akciğer kanserinden öldü.
La verdadera razón, y por la que la gente se sentía avergonzada por aquel entonces, es que murió de cáncer de pulmón.
Öldü de ondan.
Eso es porque está muerta.
Bu oteli inşa eden adam 85 yıl önce öldü.
El hombre que construyó este hotel lleva muerto más de 85 años.
Aileen Wuornos, 2002'de Florida'da öldü.
Aileen Wuornos, fue ejecutada en el 2002 en Florida.
- Aslına bakarsan burada öldü.
De hecho, aquí es donde murió.
Wren, Sally yüzünden öldü.
Wren murió por culpa de Sally.
İkimiz de, birbirimizi başka insanlara göre tanımladık ve şimdi onlar öldü ve kaybolduk ama intikamdan fazlası alınmalı.
Vale. Ambos nos definimos a nosotros mismos por otra persona, y ahora están muertos, y estamos perdidos, pero tiene que haber algo más que venganza.
Joe dün üstünde ne tür bir oyun oynadı bilmiyorum ama sonunda öldü.
No sé que tipo de juego estaba jugando Joe ayer contigo, pero por fin se ha ido.
Eva öldü, Christine de öyle.
Eva está muerta y también Christine.
Jeanine Pirro'nun benimle ilgili soruşturması başladıktan sonra aniden öldü.
De repente, ella está muerta justo después de que Jeanine Pirro comience a investigarme.
Komik olan, o yandıktan sonra alevler söndü öldü sanmıştık.
Lo gracioso, es que después de que se quemase y que las llamas se extinguiesen pensamos que estaba muerto.
Ama daha başlayamadan öldü.
Pero él ha muerto antes de empezar a recorrerlo.
-... kendi çocuğunu öldü...
- de querer que su propio hijo...
Daha şehirdeki bir sürü insan da öldü. Hepsi ona güvendiğimiz için.
Y muchas otras personas de esta ciudad, están muertas porque confiamos en él.
Bir adam öldü, bir Metro PD teğmeni öldü!
¡ Un hombre está muerto, un teniente del departamento de policía!
Ridley, en önemli adamımız, öldü.
Ridley, nuestro hombre de confianza, ha muerto.
Teknik olarak yaptığın hile sonucu öldü.
Técnicamente, murió de un vacío.
Annem öldü ve bu kadın her kimse Damon'un insanlığımı geri getirmek için kullandığı kötü bir taklidi.
Tenía una madre. Ella murió, Así que quienquiera que sea es un flojo intento de Damon para conseguir que vuelva mi humanidad.
Ron birkaç yıl önce öldü anne, unuttun mu?
Ron murió hace un par de años, mamá. ¿ No lo recuerdas?
Birkaç yıl önce öldü babam ama buna çalışmaya zar zor başlamıştı.
Murió hace un par de años, pero apenas tuvo de comenzar.
Beş Danimarkalı asker. Bente Knudsen'in emri altındaki beş genç adam Afganistan'da öldü.
Cinco soldados daneses, cinco jóvenes... han muerto bajo el mando de Bente Knudsen.
Ama Marc öldü ve Jeanette de gitmişti...
Pero le mataron y ella no estaba...
O aslanların saldırında 22 kişi öldü.
22 personas han muerto por esos ataques de leones.
Ama sonraki yıllarda, çok kişi öldü.
Pero en los años siguientes muchos de los sobrevivientes murieron.
Lucho onun yüzünden öldü.
- Dime dónde está. Lucho murió a causa de él.
Gerçekten öldü mü?
¿ Está muerta de verdad?
Reichenbach Şelalesi'nde gerçekten öldü mü ölmediyse şimdiye kadar yerleşip evlenmiş olması gerekmez mi?
¿ De verdad murió en las cataratas Reichenbach? - Si no murió, ¿ se casará?
Babam öldü zaten ve karnım ağrıyor.
Esto es después de que mi padre murió, y me duele el estómago.
Burada birkaç gün önce bir cinayet işlendi, Josh adında biri öldü.
Hubo un asesinato aquí, ¿ de acuerdo? , hace unos días, un tipo llamado Josh.
Üzgünüm, Lisa birkaç hafta önce öldü.
Lo siento, pero Lisa falleció hace un par de semanas.
Küçük kardeşim açlık yüzünden öldü. Çünkü yeteri kadar yiyecek bulamadık.
Mi hermano pequeño se murió de hambre porque no teníamos suficiente comida.
- Bilirsin işte. Phil öldü.
Ya sabes, de la muerte de Phil.
Bu insanlar sen doğmadan yüzlerce yıl önce öldü...
Esta gente murió cientos de años antes de que tu nacieras...
Kimse ofise gelmeyecek çünkü bu adam yani ofisin müdürü öldü.
Nadie va a venir a mirar en la oficina porque este tipo, el gerente de la oficina, está muerto.
Çiçek aşısı araştırmalarında kaç masum insan öldü?
¿ Cuántos inocentes murieron en la búsqueda de la vacuna de la viruela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]