English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Evde değil mi

Evde değil mi traducir español

621 traducción paralela
Evde değil mi?
¿ Dónde está Shojiro?
Evde değil mi?
¿ No está en casa?
Kendisi evde değil mi?
¿ No está?
Evde değil mi?
Está en la casa, ¿ verdad?
- Evde değil mi?
- Oh, ¿ está fuera?
- O zamandan beri evde değil mi? - Hayır.
¿ Desde entonces no ha vuelto?
- Evde değil mi?
¿ Aún no ha venido?
Baban evde değil mi?
¿ No está en casa su padre?
Ne yetenekli bir çocuk. Mili evde değil mi?
¿ Mili no está en casa?
Gilles evde değil mi?
¿ No está allí?
Evet, kara fasulye sosu için lazım. Sizin evde yok, değil mi?
Sí, lo necesito para la salsa del jjangjangmyun. ¿ No tienes en tu casa?
Biz hiçbir zaman bir evde uzun süre kalmayacağız değil mi?
Nunca nos quedamos mucho tiempo en un hogar.
Evde bikarbonat var, değil mi?
¿ Hay bicarbonato en la casa?
Sizin evde mi? Çok iyi değil.
Ahora está en el cuartito de arriba, en mi casa.
Hava kötüyken evde olmadığımız için şanslıyız, değil mi?
Por suerte, no estamos en nuestro país ahora que hace frío, ¿ verdad?
Annem evde değil.
Mi madre aún no ha llegado.
Evde bir tek o yaşamıyor, öyle değil mi?
Ella no es la única que vive aquí, ¿ verdad?
Evde olmaktan mutlusun, değil mi Jane?
Jane, estás contenta de estar en casa, ¿ verdad?
O kadar korkak olmasaydın ben bir şeyler görebilirdim sende çoktan evde olurdun, değil mi?
Si no tuvieras tanto miedo que viera algo... podrías haber estado en casa hace mucho rato.
- Bay O'Neil evde mi? - Hayır, bildiğim kadarıyla değil.
- ¿ Está el señor O'Neil?
- Evde. - Nehirde değil mi?
- ¿ No está en el río?
Değil mi, Queenie, O büyük, boş evde?
¿ Verdad, Queenie, en esa gran casa vacía?
Olay gerçekleştiğinde evde başka kimse yoktu, değil mi?
¿ No había nadie más en la casa cuando sucedió?
Ne kadar muhteşem yerlere gidersek gidelim, evde daima özlediğimiz biri vardır, değil mi?
Pero por muy fascinantes que sean los países lejanos, siempre se hecha a alguien de menos, ¿ no crees?
Evde olmak çok güzel, değil mi, Baba?
Qué bien que estamos en casa, ¿ verdad padre?
Annem evde değil.
Mi mami no está en casa.
Şu anda evde, değil mi?
Ella está... ahora aquí, en esta casa, ¿ verdad?
Babam bu gece evde değil.
Mi padre no está en casa, Sr. Haines.
Bu evde böyle şeyler konuşulmaz, değil mi?
No se habla de estas cosas en esta casa, ¿ verdad?
Benim evde çok zaman geçiriyoruz, onun evinde değil.
Pasamos mucho tiempo en mi apartamento y nunca en el suyo.
Evde yemek yapmazdın değil mi?
Nunca hacías la sopa en tu casa, ¿ eh? No. Es buena para los cerdos.
Evde bir sorun yok, değil mi?
¿ Todo tranquilo por aquí?
İstediğin sadece evde biraz huzur, değil mi?
Lo único que quiere es la paz en su hogar, ¿ verdad?
- O zaman evde bir adama ihtiyacın var değil mi?
- Entonces necesita un hombre en la casa... ahora, ¿ no es cierto?
Dün gece evde değildiniz, değil mi?
Anoche no estuvo en la casa, ¿ no es así?
- Bu gece evde kalsam daha iyi olur değil mi?
- ¿ Será mejor que me quede en casa?
Yani akşam evde olacaksın, değil mi?
¿ Estarás en casa toda la tarde?
- Karım evde değil.
- Mi esposa no está.
Beni artık bu evde tutabileceğini cidden düşünmüyorsun, değil mi?
- Todavía piensas lo mismo.
- Evde degil mi?
¿ No está en la casa?
- Ama evde bizi bekliyor değil mi?
- Pero nos espera en el chalet, ¿ no?
Benim için içki almaya gidersin, değil mi? Çok susadım ve canım bira istiyor. - Evde bira var, efendim.
Barret... ¿ Puede ir al Pub a comprar un litro de cerveza?
Bu gece evde kalacaksın değil mi?
Esta noche te quedarás en casa, ¿ no?
Sana silah veremem! Efendim evde değil. Ne der bilmiyorum!
No puedo darle una escopeta, no sé donde las guarda mi marido.
Evde olmak güzel şey, değil mi?
Qué bien estar en casa, ¿ verdad?
Evde yiyecek bulunduruyorsun, değil mi?
Hay comida en casa, ¿ no?
Ama kocam evde değil.
Es una complicación, justamente mi marido no está.
Kocam şu anda evde değil.
Mi marido no está en casa ahora.
Karım evde değil.
Mi mujer no está.
Ayni evde oturuyoruz, değil mi?
Vivimos en la misma casa, ¿ no?
Evde buluşacaktınız, değil mi?
Iba a reunirse con ella en la casa, ¿ no? ...... pues allí estará seguramente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]