English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iyi olacaksın

Iyi olacaksın traducir español

4,494 traducción paralela
Çok iyi olacaksın.
Te vas a lucir.
Sizler iyi olacaksınız.
Pórtense bien.
Öyle söyleme. Sen güçlü ve akıllı bir kızsın. Eminim daha iyi olacaksın.
Eres una chica fuerte e inteligente.
Çok iyi olacaksın.
Vas a estar muy bien.
Yani, oradaki evinde iyi olacaksın gibi görünüyor.
Por lo tanto, parece que voy a estar en casa en ese país.
Bensiz çok daha iyi olacaksınız.
Estarán mejor sin mi.
Sorun değil, daha iyi olacaksın.
Estarás bien, lo harás mejor.
- Öyle mi düşünüyorsun? - Sana söz veriyorum. - Daha iyi olacaksın.
Te lo prometo, estarás bien.
O an geldiğinde inan bana iyi olacaksın.
Pero cuando llegue el momento confía en mí, vas a estar bien.
Sen de hep balede benden daha iyi olacaksın.
Gracias. Tú siempre fuiste mejor en ballet.
Onsuz daha iyi olacaksın.
Puedes conseguir al mejor que él.
Onu unutursan ikiniz de daha iyi olacaksınız.
Estarían mejor si ambos se olvidan del beso.
Çok gitmek dokunmatik ve-oldu, ama iyi olacaksın.
Ha sido muy touch-and-go, pero vas a estar bien.
İkiniz de iyi olacaksınız.
Bueno, vas bien juntos, los dos!
Yarasına kum basar, sonra da suya girer, iyi olacaksın, Beagles.Dayan sadece.
Él pondrá la arena en la herida, y entró en el agua, estás bien, beagles. Colgar en él.
Daha iyi olacaksın.
Mejorarás.
Tamam Abigail, iyi olacaksın.
Abigail, estarás bien.
Bu gece iyi olacaksın, çünkü benimlesin.
Ahora vas a estar todo bien esta noche porque tú estás conmigo.
Teyze, çok iyi olacaksınız!
Tía, ¡ Todo va a estar bien!
- Sen iyi olacaksın.
- Vas a estar bien.
Sen çok iyi olacaksın.
Tú vas a estar bien.
Hayır, sen tıpkı benim gibi olmayacaksın, sen benden çok çok daha iyi olacaksın.
No. no vas a ser exactamente como yo, que va a ser mucho mejor que yo.
İyi olacaksın.
Estarás bien.
Onlar için yılın en iyi şeyi olacaksın.
Serás lo mejor que les pase.
- Bir gün çok iyi bir baba olacaksın.
Algún día serás buen padre. Eso estuvo bien.
İyi olacaksın.
Vas a estar bien.
İyi olacaksınız.
Van a estar bien.
İyi olacaksın, anlıyor musun beni?
Pórtate bien, ¿ me oyes?
Koca bir evin, lüks bir araban var. İyi olacaksın.
Tienes tu casa grande, tu auto sofisticado, estarás bien.
İyi olacaksın.
Vas a estar bien, ves.
İyi olacaksın, tamam mı?
Vas a estar bien, bien.
Saatte 150 mil yaptığını düşüneceksin Ama aslında 15 en iyi ihtimalle 25 mil hızla gidiyor olacaksın.
Así que usted piensa que se va 150, pero en realidad lo que vas 25 a lo sumo, 15 en el peor.
- İyi olacaksın.
- Ya verás qué bien.
Dünyadaki en iyi ağabey sen olacaksın.
Vas a ser el mejor hermano mayor en el mundo.
Her zaman, benim en iyi dostum olacaksın.
Siempre serás mi mejor amiga.
Hey, iyi olacaksın.
Te irá bien.
Bence beni tanıdıkça şu an hakkında daha iyi duygular.... içinde olacaksınız çünkü kızınızı gerçekten seviyorum.
Creo que cuando me conozcan les va a complacer este momento mucho más que ahora porque de verdad amo a su hija.
İyi olacaksın.
Te vas a poner bien, lla.
Bir gün çok iyi bir avukat olacaksın.
Algún día serás una muy buena abogada.
İyi olacaksınız?
Va a estar bien. ¿ Qué tenemos aquí?
İyi olacaksın
Vas a estar bien.
Gördüğüm en iyi anne baba olacaksınız.
Dios, chicos van a ser los padres más increíbles.
Seninki de iyi olmalı çünkü bir şehrin yok oluşundan sorumlu olacaksın.
Ojalá lo tenga usted porque será responsable de destruir una ciudad.
İyi bir takım olacaksınız.
Usted hace un buen equipo.
İyi olacaksın.
- No. Vas a estar bien.
İyi olacaksın.
Todo va a estar bien.
Eğer iyi yaparsan, onu etkilersen, Sen artist olacaksın.
Si nos impresionas, Tú serás la protagonista.
Benden iki kat daha iyi adam olacaksın.
Vas a ser dos veces hombre que soy yo.
Şunun gayet iyi farkındayım ki bu işi kaybetmen durumunda şartlı tahliyeni ihlâl etmiş olacaksın.
Estoy plenamente consciente de que si pierdes este trabajo, violas tu libertad condicional.
İyi olacaksın, değil mi?
¿ Vas a estar bien?
- İyi olacaksın, Duke. İyi iş, millet.
Vas a estar bien, Duke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]