English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iyi olan kazansın

Iyi olan kazansın traducir español

157 traducción paralela
Kusuruma bakmayın ve en iyi olan kazansın.
Cambio de pareja y que gane el mejor.
Evet, başlıyoruz.En iyi olan kazansın iyi şanslarbinbaşı.
- Que gane el mejor. - Buena suerte. - La necesitará.
- En iyi olan kazansın.
- Y que gane el mejor.
Ve en iyi olan kazansın.
Y que gane el mejor.
Ve iyi olan kazansın.
Y que gane el mejor.
En iyi olan kazansın.
Que gane el mejor.
- Yok. - Yumruları tokuşun, iyi olan kazansın.
- Junten los guantes ; que gane el mejor.
"En iyi olan kazansın." Kaybedenlerin lafı.
"Que gane el mejor". Lo que dicen los perdedores.
En iyi olan kazansın.
Que gane la mejor persona.
Hadi bakalım iyi olan kazansın!
Cojan la bolsa, a la hija!
Sadece en iyi olan kazansın demek istemiştim.
Sólo quería decirte, que gane el mejor.
En iyi olan kazansın.
¿ Qué gane el mejor?
Sookie, iyi şanslar dilerim ve iyi olan kazansın.
Gracias. Sookie, sólo quería decir buena suerte y que gane el mejor.
Bilirsin, en iyi olan kazansın...
Ya sabes, "que gane el mejor".
Bo-Bo, iyi olan kazansın.
Bo-Bo, que gane el mejor.
Bol şans, iyi olan kazansın.
Así que buena suerte y que gane el mejor.
En iyi olan kazansın.
Tal vez gane el mejor.
Tamam, iyi olan kazansın.
Vale, que gane el mejor
En iyi olan kazansın!
¡ Qué gane el mejor!
Evet, iyi olan kazansın.
Sí, que gane el mejor.
- Evet. - İyi olan kazansın.
- Que gane el mejor.
Ama sen "İyi olan kazansın," dedin.
Pero tú dijiste, "Que gane el mejor".
İyi olan kazansın.
Que gane el mejor.
En iyi olan kazansın.
- Que gane el mejor.
İyi olan kazansın.
Qué gane el mejor.
- Size iyi şanslar. İyi olan kazansın!
Buena suerte y que gane el mejor.
İyi olan kazansın, Altı Numara için büyük bir alkış!
Que gane el mejor y aplaudamos calurosamente al número 6.
İyi olan kazansın. Hazır olun!
Que gane el mejor. ¿ Listos?
- İyi olan kazansın!
Que gane el mejor.
İyi olan kazansın.
Que gane el mejor hombre.
İyi olan takım kazansın.
Que gane el mejor.
İyi olan kazansın.
Será mejor que tengas razón.
İyi olan kazansın.
que gane el mejor hombre.
İyi olan kazansın.
Que gane la mejor.
İyi olan kazansın.
Vamos! Que gane el mejor.
"İyi olan kazansın.", "Güzel ve temiz bir seçim olsun." gibi şeyler yok mu?
¿ "Que gane el mejor"... "Tengamos una elección limpia", ese tipo de cosa?
Ben hayatımda hiç- - İyi olan kazansın.
Esto es ridículo.
İyi olan kazansın.
Qué gane el mejor hombre.
İyi olan kazansın.
¿ Concuerdas?
Öyleyse... İyi şanslar. En iyi olan adam veya kadın kazansın.
Bueno buena suerte y que gane el mejor hombre o mujer.
İyi olan kazansın.
Yque gane el mejor.
En iyi olan tez kazansın.
Que gane la mejor teoría.
İyi olan kazansın.
Y que gane el mejor.
- Evet gençler, En iyi olan kazansın! Kademeyi doldur, Kademeyi doldur!
El Santos hace en ese campeonato 143 goles.
En iyi olan bursu kazansın.
Que gane el mejor estudiante.
O zaman iyi olan adam kazansın.İnşallah
- Pues bien, que gane el mejor hombre. - Yo intento.
İyi olan kazansın o zaman
Pues bien, que gane el mejor.
İyi olan kazansın.
Oye, ¿ qué gane el mejor?
İyi olan kazansın.
Que la mejor gane.
Pekala. İyi olan hediye kazansın.
De acuerdo, que gane el mejor regalo.
İyi olan kazansın.
- Que gane el mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]