English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kadın nerede

Kadın nerede traducir español

568 traducción paralela
Kadın nerede? Kara nakli hazırlandı.
- Transporte por tierra ha sido arreglado.
- Kadın nerede?
- ¿ Dónde está la chica?
- Yeni gelen kadın nerede?
- ¿ Ya ha instalado a la nueva huésped?
Merhaba. Dün burada gördüğüm düzgün fizikli kadın nerede?
¿ Y esa chica linda de figura tan bonita que vive aquí y a la que vi ayer?
Beceriksiz gardıropçu kadın nerede?
¡ Claire! ¿ Dónde está esa mujer?
Brendi getirecek şu başbelası kadın nerede kaldı?
¿ Dónde se ha metido esa maldita mujer con el brandy?
11 yıldır Frank Wiecek'i vereceği ifadeyle ömür boyu hapisten kurataracak bu kadın nerede?
¿ DÓNDE ESTÀ ESA MUJ ER...
- Kadın nerede?
- ¿ Dónde está?
O zaman senin karın. Kadın nerede?
Así que es la tuya. ¿ Dónde está?
Estelle Hohengarten denen kadın nerede, lütfen?
¿ Dónde está Estelle Hohengarten?
Sonra açıklamayı yapacağız, dağdan indirilen kadın nerede?
- Los discursos luego.
O kadın nerede?
¿ Dónde dejaste a esa anciana?
- Fransız kadın nerede?
¿ Dónde está la francesa?
Artık Boston'da hiçbir kadın nerede ve kiminle yaşıyor olursa olsun, kendini güvende hissedemeyecek.
A partir de ahora, ninguna mujer de Boston sea quién sea y viva como viva, puede sentirse segura.
Kadın nerede?
- ¿ Dónde está?
Yaşlı kadın nerede olabilir ki?
¿ Dónde habrá ido la anciana?
- Bufalo Kadın nerede?
- ¿ Dónde está "Búfala Tranquila"?
- yerli kadın nerede,?
- ¿ Dónde está la india?
Deli Kadın nerede?
¿ Dónde está la loca?
Kadın nerede?
¿ Dónde está mi indulto?
Nerede kadın bulursa evi orasıdır.
- Su casa es donde hay una mujer.
- Nerede bu kadın? - Sorun da bu.
- ¿ Dónde está esa mujer?
Böyle bir kadın kocasını nasıl mutlu edeceğini nerede öğrenmiş olabilir?
¿ Dónde podría una mujer como ésa haber descubierto cómo hacer a un marido feliz?
Nerede bu kadın?
¿ Dónde está esa mujer?
Ama kadının kim olduğunu ya da nerede oturduğunu bilmiyorlar.
Pero no saben quién es o dónde vive.
Nerede bu kadın?
¿ Dónde estará?
Nerede o kadın?
¿ Dónde está?
Nerede bu kadın?
Por todos los santos, ¿ dónde está?
Kadın delirmiş, meşeyi nerede gördü?
Está como una cabra. ¿ Dónde ve un roble?
İnanın bana, hanımefendi, böyle bir kadın, nerede olursa olsun ilgiyi kendi üstünde toplar.
Le doy mi palabra, Señora, una dama atrae la atención dondequiera que esté.
Sizce kadını nerede kesmiştir?
¿ En dónde cree que la ha descuartizado?
Pekala kadın, fasulyem nerede?
¿ y las alubias?
Farklı tipte kadınların ne yapacağı nerede yazıyor?
¿ Dónde dice qué harían las diferentes clases de chicas?
Estelle Hohengarten denen kadın nerede?
¿ Dónde está Estelle Hohengarten?
Nerede bu kadın?
Por favor, ¿ dónde está?
Çünkü adam tüm denizleri dolaşıyor ve her tanıştığı kadına "Altı ay sonra nerede olacaksın?" diye soruyor.
- Porque navega los siete mares, y a cada mujer que conoce le pregunta "¿ dónde estarás en seis meses?"
Size nerede olduğunu söylerim ve üçünüz gidersiniz ama kadın burada kalacak.
Les diré dónde está ; después ustedes tres se irán, y la mujer se quedará aquí.
Yıkadığın çamaşırlar nerede?
¿ Dónde has puesto la ropa que te di a lavar?
- Nerede peki bu kadın?
- ¿ Dónde demonios está?
Affedersin, nerede kadın bulabilirim?
Eh, tú, ¿ crees que se puede encontrar una mujer en alguna parte?
Ne zaman beyaz bir kadının takas edileceğini duysa, hemen bir katır yükü eşya alır ve gider. Nerede olursa olsun.
Cada vez que se entera de que hay una mujer blanca que quieren canjear... carga una mula y se va... da igual adonde sea.
Kadının biri seni bu lanetli dünyaya getirmek için... cehennem acılarıyla boğuşmasaydı... sen şimdi nerede olurdun, hödük?
¿ Dónde estarías ahora, desgraciado... si una mujer no hubiera sufrido el peor dolor posible... para traerte a este maldito mundo?
Bak açıklaya.. Nerede o kadın? Nerede?
Ahora mismo, me lo vas a decir, ¿ dónde está ella?
Papa Luigi özellikle hayatı boyunca, nerede yaşarsa yaşasın, kadınlarla konuşmaktan, onların sözünü etmekten korkmuş, varlıklarından... sakınmıştır, onu ilk defa gören birine, kadınlara karşı doğal bir... antipati beslediğini düşündürtecek kadar onları sevmezdi.
Pero sobre todo el pío Luigi, durante toda su vida... y en cualquier lugar dónde vivió, aborreció hablar o tratar con mujeres, cuya presencia evitó de tal modo... que incluso pensar en ellas le producía natural antipatía.
Nerede o yılan dilli kadın?
¿ Dónde está esa sirena con dientes de serpiente?
Kadını nerede bıraktığını söyledi?
¿ Dónde dijo que dejó a la mujer?
Eğer kadını bırakırsak, belki Zarbilere nerede olduğumuzu söyleyebilir.
Si dejamos que se vaya, ella puede decirle al Zarbi donde pueden encontrarnos.
Nerede peki şimdi bu kadın?
¿ Dónde está ella ahora?
Nerede bu kadın?
¿ Dónde está? ¿ dónde está la mujer?
Nerede bu kadın?
¿ Dónde está la mujer?
Ruslar geldiğinde bize "Kadınlarınız nerede?" "Kadınlarınızı istiyoruz." dediler.
Cuando los rusos llegaron a lo largo de nos preguntaron : " ¿ Dónde están sus mujeres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]