English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Karın nerede

Karın nerede traducir español

428 traducción paralela
Karın nerede?
¿ Dónde está tu esposa?
- Karın nerede? - Mutfakta, Christine'nin yanında.
¿ Dónde está su mujer?
Fred, karın nerede?
Fred, ¿ dónde está tu mujer?
Karın nerede?
¿ Tu mujer, dónde está?
- Karın nerede? - Ne bileyim ben!
¿ Cómo quieres que lo sepa?
Karın nerede olduğunu biliyor mu?
¿ Sabe tu mujer dónde estás?
- Karın nerede şimdi?
- ¿ Dónde está ahora tu esposa?
Karın nerede?
¿ Dônde está tu esposa?
Karın nerede bakalım.
¿ Dónde está tu esposa?
- Karınız nerede?
- ¿ Dónde está su esposa?
Karımın nerede olduğunu söyleyin!
Dígame dónde está mi mujer.
Ama karının nerede yaşadığını bile bilmiyorsun.
Y ni siquiera sabes donde vive tú esposa.
Sizi nerede bulabileceğimizi bize karınız söyledi.
Su mujer nos ha dicho dónde encontrarle.
Bak, burası benim evim ve sen benim karımsın ben nerede, sen de orada.
Escucha, ésta es mi casa y tú eres mi mujer, y estás aquí porque estoy yo.
Karın şu an nerede?
¿ Dónde está su esposa ahora?
O zaman senin karın. Kadın nerede?
Así que es la tuya. ¿ Dónde está?
- Karın nerede?
- ¿ Dónde está tu esposa?
Bu paralara nerede ve nasıl sahip olduğunuzu anlatmanız sizin çıkarınızadır.
Por su propio interés debe decirnos dónde y cómo obtuvo ese dinero.
hayatımın ışığı, karım olacak bayan nerede?
Mi futura esposa, la luz de mi vida.
Karına nerede olduğumuzu anlattın, ya sonra?
Dijiste a tu mujer dónde estaríamos y ya ves.
Nerede askeri mahkemeye çıkarıldın? Hangi suçtandı? Irza geçmekten mi?
Pop, tenías razón cuando fundiste el tubo.
- Peki karınız nerede?
- ¿ Dónde está su esposa?
Beş dakika önce de karın içeriden çıktı. - Nerede o?
Somos hombres de mundo, ¿ no?
Karınız nerede, Vargas?
¿ Oónde está su mujer, Vargas?
Karın nerede?
¡ Ha desaparecido!
Karımın nerede olduğunu neden komisere sormak zorundasın anlamadım?
No sé por qué le preguntas al Comisario dónde está mi mujer.
Bir yerde herkes nerede olabilir germek ve sabah keyfini çıkarın.
¿ Un lugar donde pueda dormir profundamente hasta la mañana?
- Karınız nerede?
- ¿ Dónde está su esposa? - No sé.
Tadını çıkarın! Bir daha nerede göreceksiniz?
¿ Habíais visto alguna vez algo así?
" Karınız nerede, Bay Pichota? ...
" ¿ Dónde está su señora, Sr. Pichota?
Karın Sara nerede?
¿ Dónde está Sara, tu mujer?
Eğer olması gerektiği gibi çalışmıyorsa içini açıp incelersin sorunun tam olarak nerede olduğunu bulur hatalı parçayı çıkarıp yerine yenisini takarsın.
Si no va bien, puedes arrancarle la chapa dejar al descubierto las tripas averiguar dónde está el problema quitarle la pieza que falla y ponerle una nueva.
Karınız nerede, Profesör?
¿ Y su esposa, profesor?
Karınız nerede?
¿ Dónde está su esposa, profesor?
Karınız, Profesör. Nerede o?
¿ Dónde está su esposa?
Anneniz ve karınızın nerede olduğunu bilemiyorum lakin sizin orada gece gündüz onları görebilmek için savaştığınız kadar onlar da gece gündüz sizin gelmenizi beklemiş olmalılar.
No sé donde están. Pero del mismo modo que tú luchaste noche y día para poder verlas tu madre y tu esposa también debieron esperarte día y noche.
Mr Kennicut, Karınızın şahsi eşyaları nerede?
Sr. Kennicutt, ¿ dónde están las pertenencias de su esposa?
Peki karınız nerede?
¿ Dónde está su esposa?
Karınız nerede?
¿ Dónde está su esposa?
Karınız nerede profesör?
¿ Dónde está su esposa, Profesor?
Siz karınızla nerede tanıştınız?
¿ Y usted a su esposa?
- Karınız nerede?
- ¿ Dónde está su mujer?
Karınız, Profesör. Nerede o?
¿ Dónde está su esposa, profesor?
Karımın nerede olduğu seni ilgilendirmez. Şimdi, anlaşıldı mı?
Donde esté mi mujer no es asunto suyo.
Yani, kocası karısının nerede olduğunu öğrenince, kaçıran kişiyi vurmuş?
¿ Así que el marido mató a este tipo sin saber dónde estaba su mujer?
Şimdi, karınız nerede?
Y bien ¿ dónde está su esposa?
Ve bana karının nerede olduğunu söyle, tamam mı?
Y dime donde está tu esposa.
Karısın nerede yaşadığını biliyor musun?
Tal vez. ¿ Sabe dónde vive ella?
Ve karıma, çocukların nerede olduğunu sorunca diyecek ki ; "Dostun Jai'ye masal dinlemeye gitmiş olmalılar."
Y cuando pregunte a mi esposa donde están los niños... Ella dirá... "Deben estar donde tu amigo Jai oyendo sus cuentos"
Karın nerede?
¿ Dónde está tu mujer?
Ayrıca hatırlatmak isterim ki, Mr.Douglas mağarayı terkederken görüldüğünde bekçi O'nun nerede olduğunu sorana kadar karısını kurtarmak için yardım çağırmamıştır.
También me gustaría recordarle que el Sr. Douglas... no pidió ayuda para rescatar a su esposa... sino hasta que el guía de las cuevas le preguntó por ella... cuando lo vio salir de las mismas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]