English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne düşündüğümü biliyor musun

Ne düşündüğümü biliyor musun traducir español

250 traducción paralela
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que creo?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Tenemos a nuestro hombre.
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que pienso?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes qué es lo que pienso?
Az önce ne düşündüğümü biliyor musun Kirstine?
¿ Sabes en lo que estaba pensando, Kirstine?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
- ¿ Sabes qué pienso?
Tuttuğum odada ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabe en qué pensé en el apartamento?
Billy, ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que estaba pensando, Billy?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabe qué pensé?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
sabes que?
Bunu yazarken ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes en qué pensaba cuando escribí esto?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes que pienso?
Şu an ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso ahora?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que pienso?
Şu büyük antrenman programın hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que opino de tu gran programa de entrenamiento?
Ama ne düşündüğümü biliyor musun?
Pero, ¿ sabes lo que creo?
Ne düşündüğümü biliyor musun? - Hayır.
¿ Sabe que parece esto?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso?
Bu ülkeye baktığımda ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que veo cuando miro a este país?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes que estaba pensando?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Saben lo que pienso de eso?
- Ne düşündüğümü biliyor musun, Başmüfettiş?
¿ Quiere saber que opino, Inspector? Dígame.
Başka ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Saben que creo?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes en qué pienso?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes qué creo?
Sen şu anda ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes en qué estoy pensando ahora? Sí, creo que sí.
Bana tecavüz ederken ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes lo que pensaba mientras me violabas?
Senin hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes que pienso de ti?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabe qué he estado pensando?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabe lo que pienso?
Ne düşündüğümü biliyor musun? Bence sen... her biriyle ilgilisin.
Me parece que tú ¡ estás involucrado en todas y cada una de ellas!
Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que yo creo?
Bu şehirde çok yokuş var. Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
- ¿ Sabes que estoy pensando?
Bu konuda ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Y sabes qué pienso de eso?
Ne düşündüğümü biliyor musun, Mick?
Sabes lo que pienso, Mick :
O tür muhabirler hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso de las corazonadas?
Şu anda ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que pienso en este momento?
- Benim ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que pienso?
Ne düşündüğümü biliyor musun? Geçen gece görmediğin bir şeyi gördüğünü sandığını düşünüyorum.
Sabes, pienso que creíste ver algo que no viste la otra noche.
Ayakkabı demişken ne düşündüğümü biliyor musun?
Hablando de zapatos, ¿ sabes lo que estaba pensando?
Hey, Dulli, ne düşündüğümü biliyor musun?
Dulli, estaba pensando?
Bu gece ne yapmayı düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabe que esperaba hacer esta noche?
Ne düşündüğümü artık biliyor musun?
Me ha entendido, ¿ no?
Ne kadar zamandır seni ve çocukları terk etmeyi düşündüğümü biliyor musun?
No esto de Paula... sino lo de dejaros a ti y a las niñas, el hogar.
Bunu ellediğimde başıma neler gelebileceğini ne çok düşündüğümü biliyor musun?
Siempre quise saber qué pasaría si movía eso.
Ne düşündüğümü biliyor musun Al?
¿ Sabes lo que pienso, Al?
Ne düşündüğümü biliyor musun Larry?
¿ Sabes qué estoy pensando, Larry?
Seni ilk gördüğümde ne düşündüğümü biliyor musun?
- ¿ Qué?
İtibarını kurtaracak. Ne düşündüğümü biliyor musun?
¿ Sabes lo que creo?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
- ¿ Sabes qué estoy pensando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]