English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne duydun

Ne duydun traducir español

1,998 traducción paralela
Sylvie, ne duydun?
Sylvie, ¿ qué oíste?
Yemek hakkında yeterince konuşmadık mı? Orada ne duydun?
Basta de comida. ¿ Qué oíste?
Ne duydun? Ha?
Y ¿ qué oíste?
- Ne duydun?
- ¿ Qué oíste?
Ne duydun?
¿ Qué escuchaste?
- Bilmiyorum. Ne duydun?
- No lo sé. ¿ Qué ha pasado?
Tam olarak ne duydun?
¿ Qué oyó exactamente?
Bak, bana hiçbir açıklama yapmak zorunda değilsin. Hayır, değilim. Ne duydun?
No me debe ninguna explicación No, lo sé. ¿ Qué escuchó?
Ne duydun bilmiyorum ama daha önce hiç, meslek hayatımdaki günler boyu hiç ama -
- Abraza a tu papaíto.
Ne duydun?
¿ Qué dices?
- Ne duydun?
- ¿ Qué se escucha?
- Ne dediğini duydun.
Oíste lo que dijo.
Ne söylediğimi duydun.
Ya oyó lo que dije.
Ne olduğunu duydun mu?
¿ Te enteraste de lo que pasó?
- Ne dediğini duydun.
- Ya la oyeron.
En son ne zaman onun odasında bir aksiyon olduğunu duydun?
¿ Cuándo fue la última vez que oíste algo de acción en su habitación?
- Ne dediğini duydun mu dostum?
- ¿ Escuchaste lo que dijo, viejo?
Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Escuchaste lo que dijo de mi?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
Şehir merkezinde mesai ödemelerine ne zaman başlanacağı hakkında bir şey duydun mu?
¿ Oyó algo sobre el pago de las horas extras atrasadas?
Ne dediğini duydun.
Has oído lo que dijo.
Charlotte, ne dedigini duydun mu?
Charlotte, ¿ escuchaste lo que dijo?
- Ne dedigimi duydun.
- Me escuchaste.
Tekneyi aradığımızda sen ne duyduysan ben de aynısını duydun.
Oíste lo mismo que yo cuando llamamos al barco.
- Sona'yı duydun mu? - Ne olmuş Sona'ya?
¿ Has oído lo de Sona?
Ne oldu Albert? Bir şey mi duydun?
¿ Qué pasa, Albert?
- Ne dediğimi duydun mu?
- desapareció. - ¿ Oíste lo que te dije?
Çocuğuma ne yaptın diyorum sana, duydun mu beni?
que le hizo a mi muchacho, me esucha?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Has escuchado lo que acabo de decir?
- Duydun ne söylediğimi.
- ¿ Qué? - Me escuchaste...
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Oíste lo que dije?
- Deminkilerin ne kadarını duydun bilmiyorum.
- No estoy seguro de cuánto escuchaste.
Ne dediğini duydun.
Ya le has oído.
Ne dediğini duydun.
Escuchaste lo que dijo.
Tamam, ne kadar duydun bilmiyorum ama büyük ihtimalle bu istasyonda fazla vaktim kalmadı, o yüzden de zamanını boşa harcamış olursun. - Yine de biraz konuşsak?
Aun así, si pudieramos hablar...
Sesime ne yapmış duydun mu?
¿ Oíste lo que le hizo a mi voz?
- Koç, ne dediklerini duydun mu?
- El director técnico, ya has oído lo que acaba de decir?
Ne dediğini duydun.
Ya oíste lo que dijo.
Duydun mu da ne demek?
¿ Qué quieres decir con si la oí?
Ne istediklerini duydun.
Has oído lo que querían.
Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ No has oído lo que dije?
- Ne dediğini duydun mu?
¿ Usted oyó lo qué dijo?
Bunu başka ne anlamda duydun?
¿ De qué otras maneras la has escuchado?
Ne dedi duydun mu?
- Es raro. ¿ Puedes creer que él dijo eso?
Başka ne duydun Sandy?
- ¿ Qué más has oído, Sandy?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Oye, ¿ me oíste lo que te dije?
Ne dediğimi duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dije?
Ne dediğini duydun.
Oíste lo que dijo.
Mord'Sithlerin Arayıcı'ya ne yapacaklarını duydun.
Oíste lo que la Mord-Sith le hará al Buscador.
Ne dediğimi duydun mu?
- ¿ Oíste una palabra de lo que dije?
Ne dediğimi duydun.
- Como me detendras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]