Ne düşündüğümü biliyorsun traducir español
210 traducción paralela
Tom. Ne düşündüğümü biliyorsun.
Bueno, Tom... sabes lo que estoy pensando.
Onun için ne düşündüğümü biliyorsun.
Tú sabes lo que siento sobre él.
Pepi, senin için ne düşündüğümü biliyorsun.
Pepi, sabes lo que pienso de ti.
Sanırım ne düşündüğümü biliyorsun.
Supongo que sabe usted lo que estoy pensando.
Bu konuda ne düşündüğümü biliyorsun.
Ya sabe lo que pienso de eso.
Ne düşündüğümü biliyorsun, Paul.
¿ Sabes lo que creo, Paul?
Ama ne düşündüğümü biliyorsun.
Pero ya sabes cómo opino.
Ayrıca dulların duvarların arasına kapatılması konusunda ne düşündüğümü biliyorsun.
Además, ya sabes lo que pienso de emparedar a las viudas en vida... al estilo egipcio.
Morgan'la ilgili ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes de sobra Io que pienso de Morgan.
- Ne düşündüğümü biliyorsun.
Ya sabes lo que pensé.
Senin pastaların hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
Con mucho gusto. Ya sabéis que es lo que pienso de vuestros pepinillos.
- Ne düşündüğümü biliyorsun.
- Tú sabes lo que siento.
Bu konuda ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes lo que opino de esa clase de cosas.
Havalanmak konusunda ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes qué opino de las transmisiones. COMUNISTAS REGISTRADOS - SI N ARMAS
Ne düşündüğümü biliyorsun.
¿ Sabes lo que pienso? .
Ne düşündüğümü biliyorsun...
Oye lo que acabo de pensar...
Ne olursa olsun, ne düşündüğümü biliyorsun.
Tienes razón, es exacto.
Ne düşündüğümü biliyorsun.
Tú sabes lo que pienso del café.
Ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes lo que estaba pensando.
Şimdi ne düşündüğümü biliyorsun, sen de bir düşün.
Ahora ya sabes lo que estoy pensando. Medítalo.
Bu konuda ne düşündüğümü biliyorsun.
Eso no me gusta.
"Bak" der. " Şimdi hakkımda ne düşündüğünü biliyorum... sen de hakkında ne düşündüğümü biliyorsun... ve birbirimizi anlıyoruz.
El hombre dice : " Mira, sé lo que sientes por mí... y tú sabes lo que siento por ti.
Kavga hakkında ne düşündüğümü biliyorsun!
- ¿ Y qué? Sabes lo que pienso de las peleas.
Ne düşündüğümü biliyorsun?
¿ Sabe qué pienso?
Hastalık hakkında ne düşündüğümü biliyorsun. - Canımı çok sıkar.
La enfermedad me deprime.
- Ne düşündüğümü biliyorsun.
- Sabes lo que pienso.
Ne düşündüğümü biliyorsun. Kötü bir eş olduğumun farkındayım.
Sé que he sido una mala esposa.
Evdeki hayvanlar hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes lo que pienso de tener animales en la casa.
- Trenler hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
- Ya sabes que no me gusta.
Siyahi kadınlar hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes que respeto a las mujeres negras.
- Pop Psikiyatri hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
- ¿ Y? - Sabes mi opinión de psiquiatría pop.
Ne düşündüğümü biliyorsun, silah hakkında olan biten önemli şeyleri ile makale yazabiliriz.
Estaba pensando, todo esto de la pistola y demás... sería un buen artículo para el periódico.
Sanal odalar hakkında ne düşündüğümü biliyorsun, Quark. Ama şampanya için teşekkürler.
Ya sabes Io que opino sobre las holosuites, pero gracias por el champán.
Eh, ne düşündüğümü biliyorsun.
Bueno, sabes cómo me siento.
Benim ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes lo que me parece.
Çocuk için ne düşündüğümü biliyorsun Don.
- Sí, estupendo. - Ya sabes que me gusta.
O sapık pislik hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
Ya sabes lo que pienso de ese loco de mierda.
Ne düşündüğümü biliyorsun
Sabes perfectamente lo que pienso.
Başkasına bir şey vermek hakkında ne düşündüğümü biliyorsun!
¡ Sabes lo que pienso de regalar!
Ne düşündüğümü biliyorsun, Pop.
Lo que aprende uno escuchando a este tipo.
Yapmamız gereken konusunda ne düşündüğümü biliyorsun?
¿ Sabes qué deberíamos hacer?
Kumar hakkında ne düşündüğümü gayet iyi biliyorsun.
Ya sabes qué opino del juego.
Ne düşündüğümü nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo sabes lo que estoy pensando?
Biliyorsun bu boktan şeyler hakkında ne düşündüğümü
Ya sabes qué pienso de eso.
Anne ve Charlotte'ü ne kadar düşündüğümü çok iyi biliyorsun.
Tu sabes muy bien cuánto pienso de Anne y Charlotte.
Bu konuda ne düsündügümü biliyorsun.
Usted sabe lo que yo pienso de esto.
- Ne düşündüğümü nereden biliyorsun?
- ¿ Cómo sabes Io que pienso?
- Ne olduğunu düşündüğümü biliyorsun.
- ¿ Sabes lo que creo que es? - ¿ Que estás loca?
Ne düsündügümü nereden biliyorsun?
¿ Cómo supiste lo que pensaba?
Seni ne kadar çok.. sevdiğimi-düşündüğümü biliyorsun. Sense dehânı bir kenara atmışsın.
Sabes lo mucho que... te quiero, y que te admiro... pero estás tirando tu genio a la basura.
Ne düşündüğümü biliyorsun.
Sabes lo que pienso.
ne düşündüğümü biliyor musun 35
ne düşündüğümü bilmiyorum 17
ne düşündüğümü bilmek ister misin 17
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
ne düşündüğümü bilmiyorum 17
ne düşündüğümü bilmek ister misin 17
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
biliyorsun işte 57
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40