English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne düşünüyorum biliyor musunuz

Ne düşünüyorum biliyor musunuz traducir español

126 traducción paralela
- Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
- ¿ Sabe qué pensaba?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabe qué pienso?
- Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
- ¿ Sabe lo que pienso?
Sizin için ne düşünüyorum biliyor musunuz Bayan Webster?
¿ Sabe lo que pienso de usted, Srta. Webster?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabes lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que creo?
- Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
- Sabe lo que pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabes lo que yo pienso?
Hep düşünüyorsunuz. Ben ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que yo pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que pienso?
Kitabınız hakkında ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabe cómo veo su libro?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabes qué pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Ne?
- Ya sabes lo que pienso de eso.
Ve ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Y sabe lo que pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabeis lo que creo?
Bay Norris, ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Sr. Norris, ¿ sabe lo que yo pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben qué creo?
Aslında ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Bueno, saben lo que pienso...
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabes en qué pienso?
Bu kontrat hakkında ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben que pienso de este contrato?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¡ Eh! ¿ Sabeis que pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz, Bay Jeffries?
¿ Quiere saber mi opinión?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben en qué pienso?
Ve ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben qué pienso?
Evet. Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
No, ¿ saben lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Kocanız bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
su esposo no sabe nada de esto.
Ne düşünüyorum biliyor musunuz- -
Pues sabes, lo que pienso...
Ve ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Y quieres saber algo?
Ve ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Y quieres saber algo..?
Ben ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que creo?
Ben ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Saben lo que pienso?
Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que creo?
Sorunun ne olduğunu düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Sabe cuál creo yo que es el problema?
Sizin için ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
- Saben lo que pienso de ustedes.
Biliyor musunuz Sayın Yargıç sizin duygu, sadakat, adalet dediğiniz şeyler için ne düşünüyorum?
¿ Sabe lo que pienso de su sentimiento, lealtad y justicia?
- O konuda ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
- ¿ Sabes lo que pienso acerca de eso?
- Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
- ¿ Quieren saber lo que yo pienso?
- Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Sabes lo que pienso?
Ben ne hakkında olduğunu düşünüyorum, biliyor musunuz?
Yo se los diré.
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Sabéis qué pienso?
Ne harika olur, diye düşünüyorum biliyor musunuz? ..
¿ Saben lo que creo que sería maravilloso?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Sabe lo que pienso?
Ne düşünüyorum, biliyor musunuz? Bence yardım almadan da o müsabakayı kazanabilirdiniz.
Yo creo que hubieran podido ganar la competencia estatal sin ayuda.
Ben - Ben ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Sabe qué creo?
Ne düşünüyorum biliyor musunuz?
¿ Saben qué opino?
Pekala! Biliyor musunuz sadece sizler için çocuklar biraz hareketli birşeyler söylemenin zamanı geldiğini düşünüyorum, ne dersiniz?
Bien, ahora, saben que, solo por ustedes.
- Yani düşündüğün bir şeyi bize... söylemediğin bir zaman mı oluyor? - Biliyor musunuz ne düşünüyorum?
Disculpe.
Biliyor musunuz, ne düşünüyorum.
¿ Saben lo que estaba pensando?
Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Saben qué creo? Que no estoy aquí realmente.
Ne düşünüyorum, biliyor musunuz?
Sabes lo que creo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]