English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne düşünüyordun

Ne düşünüyordun traducir español

1,307 traducción paralela
Sen ne düşünüyordun?
¿ Qué habías pensado?
Ne düşünüyordun sen?
¿ Qué habías pensado?
Ne düşünüyordun, senin ve Ramon'un peşinden gelmeyeceğimi mi?
¿ Y qué pensaste, que no iría atrás de ti y de Ramón?
Ne düşünüyordun Derek? Kimsenin fark etmeyeceğini mi sanıyordun?
¿ Qué creías, que nadie iba a notarlo?
Ne düşünüyordun?
¿ En qué estabas pensando?
Tam olarak ne düşünüyordun?
¿ En qué pensaba exactamente?
Kirk'le konuştuğun anda sosisli kıyafeti garantiydi. Ne düşünüyordun bilmiyorum.
Porque es Kirk, Sookie... el traje era un hecho cuando hablaste con Kirk.
- Ne düşünüyordun?
- ¿ En qué estaría pensando?
Tina, ne düşünüyordun?
Tina, ¿ en qué estabas pensando?
afedersiniz ne düşünüyordun?
Perdona. ¿ En qué estabas pensando?
Tanrım, kim bilir hakkımda ne düşünüyordun...
Sólo las ovejas me conocen de verdad.
Öyle mi? Peki ne düşünüyordun?
Entonces, ¿ en qué pensabas?
... onu gizlice eve sokman... Ne düşünüyordun ki Jen?
Digo, Jen, ¿ en qué diablos estabas pensando?
Ee oyuncakla yaparken ne düşünüyordun?
Y... ¿ en qué estabas pensando cuando io hacías con la muñeca?
Ne düşünüyordun, Julia?
¿ qué estabas pensando, julia?
Ne düşünüyordun?
¿ Qué crees?
Ne düşünüyordun? !
¿ EN QUÉ ESTABAS PENSANDO?
Ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué coño estás pensando?
Ne düşünüyordun?
¿ Qué estabas pensando?
Onu yazarken ne düşünüyordun?
¿ Te molesta si te pregunto en qué estabas pensando cuando la escribiste?
Ne düşünüyordun o sırada?
¿ En qué estabas pensando?
Ne düşünüyordun?
¿ Qué te parece?
- Ne düşünüyordun?
- ¿ Qué creías?
- Ne düşünüyordun?
- ¿ Cómo se te ocurrió?
Sen ne düşünüyordun?
? Qué estabas pensando?
- Ne düşünüyordun?
- ¿ Qué diablos estabas pensando?
Hangi cehenneme gidiyordun? Ne düşünüyordun?
¿ Dónde te metiste?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué carajo estabas pensando?
Ne düşünüyordun, Christa?
¿ En qué estabas pensando, Christa?
Ne düşünüyordun?
¿ Por cierto?
- Ne düşünüyordun?
- ¿ Qué estabas pensando?
Oraya fırlatırken ne düşünüyordun?
¿ En qué estabas pensando para arrojarla ahí?
Bak, Paige zaten bana "Ne düşünüyordun?" konuşmasını yaptı.
Paige ya me ha soltado el discurso de : "¿ En qué estabas pensado?"
- Ne düşünüyordun?
¿ En qué pensabas? ¿ Hola?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué estabas pensando?
Yani, hadi, ne düşünüyordun ki?
Quiero decir, anímate. ¿ En qué estabas pensando?
Onu buraya davet ederken ne düşünüyordun?
¿ Qué pensabas al invitarla?
Aman Tanrım, Ray. Söylerken ne düşünüyordun?
Dios mío, Ray, ¿ en qué pensabas?
Burke'e anlatırken ne düşünüyordun? Çok aptalcaydı.
¿ Cómo se te ocurrió decírselo a Burke?
Tam olarak ne zaman bana anlatmayı düşünüyordun?
Cuando eran exactamente que la planificación el me dijo esto?
Ne zaman söylemeyi düşünüyordun?
¿ Y cuándo ibas a decírmelo?
Yaparken ne düşünüyordun ki?
¿ En qué coño estabas pensando?
Jack, ne halt düşünüyordun?
Jack, ¿ en qué diablos estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué piensas?
Sen anahtarlarla ne yapmayı düşünüyordun?
¿ Qué estás haciendo aquí con las llaves, chico malo?
Ne b * k düşünüyordun?
¿ En qué estabas pensando?
Ne düşünüyordun? Sarkar bu.
Te sacaré los ojos.
Ne düşünüyordun?
Que te parece..?
Bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun?
¿ Cuándo planeabas decírmelo?
Sen de nişanlanmayı düşünüyordun. - Ne?
Eso es, y tú pensabas en comprometerte.
Sen benim güzel, zeki ve muhteşem kızım banyoda yere uzanmış ne hata yaptığını düşünüyordun.
Tú, mi hermosa, inteligente y fabulosa hija... yacías en el piso del baño preguntándote qué habías hecho mal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]