English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne düşünüyorum biliyor musun

Ne düşünüyorum biliyor musun traducir español

1,033 traducción paralela
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabe lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Dame tiempo, querida. - ¿ Sabes lo que estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabe qué creo?
Ne düşünüyorum biliyor musun Kelly?
¿ Sabes qué pienso, Kelly?
Ne düşünüyorum biliyor musun baba?
No soy bueno para hablar...
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué estaba pensando?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes en qué estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabe lo que creo yo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué creo?
Senin annen hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes cómo me siento acerca de tu madre?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabe qué pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que creo?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Sí, sí. ¿ Sabes qué me pregunto?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes lo qué pienso?
Bu kumar parası hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes Io que pienso de este dinero o de cualquier dinero de apuestas?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que te digo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes en que pensaba?
- Ne düşünüyorum biliyor musun? - Bilmiyorum.
- ¿ Sabe en qué estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun, Bombolini?
¿ Sabes lo que pienso, Bombolini?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes una cosa?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sábes qué pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¡ Sus peleas están arruinando las vacaciones!
Kapının bitişiğinde yaşayan şu kızları, biliyorsun. Ne düşünüyorum biliyor musun?
Esas vecinas suyas, ¿ sabe lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musun Talby?
¿ Sabes en que pienso yo, Talby?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Quieres mi opinión?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes en qué estoy pensando?
Bu beni deli ediyor, bunu duymak istemiyorum! Para hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que hago con el dinero?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué he estado pensando?
Ne yapmayı düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes que pienso hacer?
- Michel hakkında ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que me parece Michele? - Un subversivo.
Evet, ağabeyin bir aptallık yapmış, çocukça bir hata, ama ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sí, tu hermano cometió un error estúpido e infantil, ¿ pero sabes lo que pienso?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que pienso?
Ne düşünüyorum, biliyor musun, Bay Farr?
¿ Sabe lo que creo, Sr. Farr?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Fefe, ¿ sabes en qué pensaba?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun, Bull?
- ¿ Sabe lo que creo, Bull?
Son zamanlarda onu çok düşünüyorum ve biliyor musun ne oldu?
He estado pensando mucho en él últimamente, y, ¿ sabes qué?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Llevaban máscaras como ésta.
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- ¿ Sabes qué creo? - ¿ Qué?
Biliyor musun ne düşünüyorum?
¿ Sabe lo que pienso?
Caroline ne düşünüyorum, biliyor musun?
Caroline... ¿ Sabes qué estaba pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Comprende lo que quiero decirle, Herr Tenny?
Bazen ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso a veces?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes en qué pienso?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes en lo que estoy pensando?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes Io que pienso?
- Biliyor musun, ne düşünüyorum?
- ¿ Sabes lo que creo?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso?
Prensiplerin hakkında ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que opino de tus principios?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que creo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]