Ne yaptığını biliyorsun traducir español
408 traducción paralela
Kızıyordum ama şimdi görüyorum ki ne yaptığını biliyorsun.
AI principio, no. Veo que sabe lo que se hace.
- Bana ne yaptığını biliyorsun.
- Sabes qué me haces.
En azından onun ne yaptığını biliyorsun.
Siempre sabes lo que él está haciendo.
Şanslıyım ki sen ne yaptığını biliyorsun.
Tuve suerte de que hubieran pensado en lo que hicieron.
Ne yaptığını biliyorsun.
¿ Sabe lo que ha hecho?
Ne yaptığını biliyorsun!
¡ Usted sabe lo que hizo!
Çünkü sen onun ne yaptığını biliyorsun.
¿ Saben Io que ha hecho?
Ne yaptığını biliyorsun.
Sabes lo que estuviste haciendo.
Sanırım ne yaptığını biliyorsun.
Espero que sepas lo que haces.
Gerçekten ne yaptığını biliyorsun.
como la seda... Ud realmente sabe cocinar.
Burada ne yaptığını biliyorsun.
Lo que hizo aquí.
Kudnov'un ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
Sabe lo que Kudnov intenta hacer, ¿ verdad?
Hemen tepemize binerler ve Klingonların tutsaklara ne yaptığını biliyorsun.
Nos traicionarían a la mínima y ya sabe lo que les hacen a los prisioneros.
Ne yaptığını biliyorsun.
Sabes lo que pasó.
Ne yaptığını biliyorsun demektir.
Significa que sabe lo que estás haciendo.
Ne yaptığını biliyorsun.
Tú sabrás lo que haces.
Eminim ne yaptığını biliyorsun.
Ojalá que sepas lo que haces.
Sen ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
Sabe lo que hace, ¿ verdad?
- Ne yaptığını biliyorsun?
- ¿ Sabes lo que estás haciendo?
Besbelli ne yaptığını biliyorsun.
Obviamente, sabes lo que haces.
Ne yaptığını biliyorsun.
Tu sabes lo que hizo.
Ne yaptığını biliyorsun.
Sabes lo que hizo.
Billy, umarım ne yaptığını biliyorsun.
Billy, espero que sepas lo que estás haciendo.
Sanırım ne yaptığını biliyorsun.
Supongo que sabrás Io que haces.
Ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
Vd. si que sabe.
Ne yaptığını biliyorsun.
Ya sabes qué hiciste.
Ve ne yaptığını biliyorsun değil mi?
¿ Y sabes lo que estas haciendo?
Bu piliçlerin ne yaptığını biliyorsun.
¿ Sabes cuánto ganan estas chicas?
Ne yaptığını biliyorsun.
- Tu sabes qué hiciste. - Oh.
Gerçekten ne yaptığını biliyorsun.
¿ De verdad sabes lo que haces?
Ne yaptığını biliyorsun sanıyorum, Poirot.
Espero que sepa lo que hace, Poirot.
Ne yaptığını biliyorsun değil mi?
Sabes lo que estás haciendo, no?
Biliyorsun, canım aslında tam olarak ne iş yaptığını pek anlayamadım.
Sabes querida creo que no entiendo la clase de trabajo que hacia.
Ne yaptığını çok iyi biliyorsun.
Lo sabes muy bien.
- Ne yaptığınızı biliyorsun!
Ya lo sabe.
Ve Leonardo'nun yaptığını ne biliyorsun?
¿ Y que es de Leonardo?
Benim için ne yaptığının önemi yok, biliyorsun.
A mí no me importaría lo que fuiste ni lo que hiciste. Y lo sabes.
Dan, yaptığın her şey için ne kadar minnettar olduğumu biliyorsun.
Dan, sabes cuánto te agradezco todo lo que has hecho por mí.
Brad Majors'ın burada ne yaptığını çok iyi biliyorsun...
Sabe perfectamente qué está haciendo aquí.
Ne yaptığını gerçekten de iyi biliyorsun.
Pareces saber bien lo que haces.
Onlara ne yaptığını çok iyi biliyorsun.
Tu sabes exactamente quéles está haciendo.
Biliyorsun... Sana ne yaptığını hiç sormadım.
Ya sabes... me gustaría saber a que te dedicas...
Ne yaptığını biliyorsun, Kevin?
¿ Sabes qué, Kevin?
Peki sen her gün babanın ne yaptığını nerden biliyorsun?
¿ Cómo sabes lo que tu padre realmente hace todo el día?
Quawi'nin yaptığını ne biliyorsun?
¿ Y cómo sabes que es ese Quawi?
Meleğim, seni sevmediğimi sanma, fakat ne yaptığını çok iyi biliyorsun.
Cariño, no creas que no te quiero, pero sabes muy bien lo que hiciste.
- Ne yaptığını iyi biliyorsun.
Creo que sabes muy bien lo que has hecho.
Scrooge'in ne yaptığını nereden biliyorsun?
- Perdón? Cómo puedes saber lo que Scrooge está haciendo?
Ne yaptığını kesinlikle biliyorsun ve bunca zamandır... orada dikiliyorsun "Kim, ben mi?" sorularınla yüzündeki ifadeyle!
¡ Sabes exactamente qué estás haciendo y todo el tiempo te quedas ahí parado con una expresión de "¿ Quién, yo?" en la cara!
11 yaşında ne yaptığını zaten biliyorsun, değil mi?
¿ Y sabes lo que hizo cuando tenía 11 años, ¿ verdad?
Biliyorsun, ne yaptığını biliyorum.
Yo sé lo que estás haciendo, sabes.
ne yaptığını sanıyorsun 404
ne yaptığını bilmiyorum 22
ne yaptığını biliyorum 69
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
ne yaptığını zannediyorsun 36
ne yaptığını 24
ne yaptığını sanıyorsun sen 95
ne yaptığınızı bilmiyorsunuz 16
ne yaptığını bilmiyorsun 49
ne yaptığının farkında mısın 66
ne yaptığını bilmiyorum 22
ne yaptığını biliyorum 69
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
ne yaptığını zannediyorsun 36
ne yaptığını 24
ne yaptığını sanıyorsun sen 95
ne yaptığınızı bilmiyorsunuz 16
ne yaptığını bilmiyorsun 49
ne yaptığının farkında mısın 66
ne yaptığını biliyor musun 80
ne yaptığını biliyor 24
ne yaptığını görüyor musun 19
ne yaptığını gördün mü 46
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
ne yaptığını biliyor 24
ne yaptığını görüyor musun 19
ne yaptığını gördün mü 46
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45