English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nerede olduğumuzu biliyor musun

Nerede olduğumuzu biliyor musun traducir español

98 traducción paralela
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde estamos?
Şu an nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Por casualidad sabes donde estamos en este momento?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes con quién estamos?
O zaman nerede olduğumuzu biliyor musun büyükbaba?
¿ Sabes dónde estamos, abuelo?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Sabes dónde estamos?
Şimdi nerede olduğumuzu biliyor musun?
S ¡ sabes dónde estamos.
Nerede olduğumuzu biliyor musun MacDonald?
¿ Sabe dónde estamos, Macdonald?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Tiene idea de dónde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Tienes idea de dónde estamos? - No.
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Qué operación? - ¿ Sabe dónde se encuentra?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabemos dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde estás?
Artık nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Ahora ya sabes dónde estamos?
Afedersin, nerede olduğumuzu biliyor musun?
Disculpe, sabe donde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Espera. ¿ Sabes donde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes, al menos, dónde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Saben dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabe dónde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Sabe dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Tienes idea dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Sabes al menos dónde estamos?
Nick. Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Nick. ¿ Sabes dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes por lo menos donde estamos?
Oh, iyiyim. Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Estoy bien. ¿ Sabe dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Sabes dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabe donde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde estás parado?
Nerede olduğumuzu biliyor musun? Nerede?
¿ Sabes donde estás sentada?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde estamos? - Estamos en el río.
Nelson, nerede olduğumuzu biliyor musun?
Nelson, ¿ sabes dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun? Hayır.
¿ Sabes dónde estamos?
Clyde, nerede olduğumuzu biliyor musun?
Clyde, ¿ Sabes dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde está o no?
Pekâlâ David, nerede olduğumuzu biliyor musun?
Bien, David. ¿ Sabes dónde estás?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes en dónde estamos?
Neden, nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Acaso sabes dónde estamos?
Carley, nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Carlene sabes donde estamos?
Ben... nerede olduğumuzu biliyor musun?
Yo... ¿ Sabes dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes dónde estamos ya?
- Sorum şu : Acaba nerede olduğumuzu biliyor musun?
Oh, una pregunta, ¿ de casualidad sabes adonde estamos?
Bu mülakatı baltalıyorsun. Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Sobresales en esta entrevista. ¿ Sabes dónde estamos?
Şu an nerede olduğumuzu biliyor musun, Hunt?
¿ Sabes dónde nos encontramos ahora Hunt?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Saben dónde estamos?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun bari?
¿ Sabes dónde estamos? ¡ Sí!
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- ¿ Recuerdas dónde nos detuvimos?
Şimdi nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabe dónde estamos?
Şu anda, nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes si ya estamos allí?
Hey, Duane, nerede olduğumuzu biliyor musun? Herhangi bir fikrin var mı?
Oye, Duane,
Nerede olduğumuzu dahi biliyor musun?
¿ Siquiera sabes dónde estamos?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
¿ Sabes adónde hemos llegado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]