English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sen bir hiçsin

Sen bir hiçsin traducir español

396 traducción paralela
Ek olarak, basarisiz bir yazar olmak için deneyip basarisiz olmalisin, sen bir hiçsin.
Además, deberías de tratar y fallar para ser un escritor fracasado, y no eres nada.
Sen bir hiçsin
No eres nada
Sen bir hiçsin.
No eres nadie.
Sen bir hiçsin.
No es Ud. Nada en absoluto.
O tabancalar olmadan sen bir hiçsin, biliyor musun?
Si te quitaran a tus matones, no serías nadie, ¿ sabes?
Sen bir hiçsin ve sana sırtımı dönüp gidiyorum.
Lo desprecio y le doy la espalda.
Tino olmadan sen bir hiçsin.
Sin él no será usted nada.
Sen bir hiçsin
No eres nadie
Sen bir hiçsin
No eres nadie en absoluto
Arkadaşın yok. Hiçbir şeyin yok! Sen bir hiçsin!
No tienes amigos, no tienes nada, no eres nadie.
Sen bir hiçsin, Labiche.
Usted no es nada, Labiche.
Sen hiç kimse değilsin, sen bir hiçsin, hiçbir değerin yok.
No cuentas nada. Eres un deshecho.
"Sen bir hiçsin, halk herşey"
Un precepto nazi comenzaba así :
Çünkü sen bir hiçsin halk herşeydir.
Ahora se puede filmar. "Tú no eres nada, pero tu pueblo lo es todo."
Ailen, işin, eşin nerede? Sen bir hiçsin.
Ahora empieza, Sergio, tu destrucción final.
- Sen bir hiçsin.
Número cero.
- Ailem olmadan, sen bir hiçsin.
- ¡ Sin la familia tú no serías nada...!
Sen bir hiçsin!
¡ No eres nadie!
Sen bir hiçsin!
¡ No eres nada!
Eski Romalılar seni Zeus'un görünümünde yarattılar, ama sen bir hiçsin.
Tu fuiste creado por los viejos Romanos a su imagen, pero no eres nada.
Sen bir hiçsin.
No eres nada.
Sen bir hiçsin.
¡ No das para más!
Sen bir hiçsin!
No eres nada.
- Danny. - Hadi Burke! O ineğin seni yenmesine izin verirsen sen bir hiçsin demektir.
- Si ese novato te gana, eres un mierda.
Sen bir hiçsin! Chou!
¡ No eres nada!
Sen bir hiçsin!
¡ Usted no es nadie!
- Sen bir hiçsin!
- ¡ No eres nada!
Sen bir hiçsin!
Es una hormiga en la placenta.
Seni pislik, sen bir hiçsin!
¡ No tienes nada, cabrón!
Bensiz sen bir hiçsin.
Sin mí no existirías.
Ve sen. Sen, sen bir hiçsin.
Y tú, tú no eres nada.
Üniforman olmasa sen bir hiçsin, biliyor musun?
Tiene un trabajo de mierda y se desquita conmigo.
Sen bir hiçsin ama diğerlerinin mutsuzluğunda zenginleşen tavuk boku sansarısın.
No eres más que una asquerosa comadreja que se aprovecha del sufrimiento ajeno.
Sen bir hiçsin, hiç.
Tú no eres nada, nada...
Ben olmadan, sen bir hiçsin. Sinek ısırığısın, bir noktasın.
Sin mí no eres nada, una ruina, una picadura de pulga, una mota.
Sen birden ünlü yaptığım bir hiçsin.
Eres alguien menos que nada de la que yo he hecho algo.
Onca mal mülk, komisyonlar, haraçlar kiralık katiller olmadan sen koca bir hiçsin!
¡ Si te quitaran tus mercancías y tus comisiones, el dinero de las extorsiones y a tus matones no serías nada!
Sen bir hiçsin.
Tú no eres nada.
Çünkü sen artık bir hiçsin.
¡ Claro! Si todos los franceses hicieran lo mismo.
Bir hiçsin sen
No eres nadie
Sen birTanrısın, ama inançlarını kaybedecek olurlarsa bir hiçsin.
Eres dios de muchos hombres pero no eres nadie sin su fe.
Sen sadece... bir hiçsin.
Tú no eres nada.
# O düş olmadan Sen bir hiç, hiç, hiçsin
Sin ese sueño, no eres nadie, nadie, nadie
Sen terbiyesiz bir hiçsin!
¡ Nulidad!
Sen bir hiçsin.
- No eres nadie.
Sen bir hiçsin.
Eres nada.
Sen bir hiçsin!
Ida y vuelta... No tienes lo necesario.
Sen genelde aksi davranan bir hiçsin.
Y usualmente, tu eres una cosa tremenda Que hace nada.
Sen onun için bir hiçsin.
Usted no es nada para él.
Bir hiçsin sen!
¡ Eres un inútil!
Sen de bir hiçsin! İşini bitirdim!
¡ Es un cero y tú eres un cero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]