English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sen bir yazarsın

Sen bir yazarsın traducir español

167 traducción paralela
- Ama sen bir yazarsın. Yazar olmanın bütün nitelikleri sende var ;
Tienes todas las cualidades.
Sen bir yazarsın. "Yaşamadan Ölecek Olursam" ı hatırladın mı?
Eres un escritor. ¿ Te acuerdas de Si llego a morir antes de vivir?
Sen bir yazarsın, bu ilgini çekebilir.
Como escritor que es, le interesará.
Sevgilim, sen bir yazarsın.
Cariño, eres escritor.
Sen bir yazarsın ve sanatçıların şık olma zorunlulukları yoktur.
Usted es escritor y los artistas no tienen obligación de ir bien vestidos. Vamos
Sen bir yazarsın değil mi?
Eres un escritor, ¿ no?
Sen bir yazarsın ve seks hakkında bir sürü kitap yazıyorsun.
Tú eres escritor, escribes siempre sobre sexo.
Sen bir yazarsın değil mi?
Así que usted es escritor.
Sen bir yazarsın.
Usted es escritora.
Sen bir yazarsın değil mi?
También eres escritor, ¿ no?
Sen bir yazarsın, tesisatçı değil!
Eres escritor, no fontanero.
Sen bir yazarsın.
Tú eres escritor.
- İtiraf et, sen bir yazarsın.
Usted es un escritor, confiéselo.
Sen bir yazarsın.
Eres escritora.
- Ama sen bir yazarsın.
- Eres escritor. Eso ya es mucho.
Ama sen onu korkuttun. Sen bir yazarsın.
Pero tu puedes haberla asustado, porque eres escritor.
Sen bir yazarsın.
Tu eres escritor.
Sen bir yazarsın.
Invéntate algo.
Sen bir yazarsın. ... ve yazarlar sanatçıdır.
y estos son artistas.
Nasıl göründüğün kimin umurunda? Sen bir yazarsın.
Qué importa cómo te veas, eres escritor.
Demek, sen bir yazarsın.
Así que... tú eres un escritor.
Evet. Sen bir yazarsın.
- Tú eres escritor.
Sana hep söylerim, sen mükemmel bir yazarsın.
Siempre te dije que eras un gran escritor.
- Sen de bir yazarsın.
- Tú mismo eres escritor.
Sen iyi bir yazarsın.
Eres un buen escritor.
Paul, sen bir yazarsın.
Paul, tú eres escritor.
Sen büyük bir yazarsın.
Tú eres un escritor famoso.
Belki günün birinde sen de benim için bir şeyler yazarsın.
Quizás algún día me escribas algo, también,
Hayatım, sen mükemmel bir yazarsın!
Querido, escúchame Eres maravilloso Un gran escritor
- Hiç sanmıyorum. Sen harika bir yazarsın Garp.
Vd. es un escritor formidable.
Sen önemli kurgular yapmış ünlü bir yazarsın.
Tienes la reputación de un buen autor de ficción.
- Sonrası için! Sen ünlü bir yazarsın!
- Un recuerdo para la posteridad.
Sen heteroseksüelsin ve muhteşem bir yazarsın.
Eres muy serio... y un escritor maravilloso.
Sen gerçekten de bir yazarsın, değil mi?
Sí que eres un escritor.
- Önemli olan, sen artık bir yazarsın.
- Lo importante es que eres autora.
Sen iyi bir yazarsın.
Eres buena escritora.
- Sen harika bir yazarsın.
Eres... eres una escritora brillante.
Bence sen paragöz, şöhret meraklısı ve kusura bakma ama orta karar bir yazarsın. Ayrıca kalbinin olması gereken yerde soğuk hava deposu var.
Lo que creo es que es... una escritora hambrienta de dinero y fama y, perdón por decirlo, mediocre... que tiene un congelador donde debería tener el corazón.
Bence sen paragöz, şöhret meraklısı ve kusura bakma ama, orta karar bir yazarsın.
Eres una escritora hambrienta de dinero y fama y, perdón por decirlo, mediocre.
"Raymond, sen mükemmel bir yazarsın, Sen şiir yazarı olabilirsin."
"Raymond, eres un estupendo escritor, tendrías que escribir poesía."
Ray, sana söyledik, Sen iyi bir yazarsın... Yani sende iyi bir yazar olduğunu düşündün, değil mi?
Ray, te dijimos, que eras un buen escritor para que creas que eres un buen escritor, ¿ ves?
Çünkü sen çok iyi bir yazarsın, Ray.
Porque eres tan buen escritor, Ray.
Sen söyleyecek şeyi olan bir yazarsın. İnsanların duymasını istersin, değil mi?
Eres un autor que tiene algo que decir y quieres que la gente lo oiga.
Sen çok iyi bir yazarsın.
Eres un gran escritor.
Sen harika bir yazarsın.
Eres una gran escritora.
Hayır. Sen iyi bir yazarsın.
- Eres buen escritor.
Sen bu tarz bir yazarsın biliyorsun.
Pues... - Es el tipo de escritor que eres.
Seminerdekiler senden nefret ediyorlar çünkü sen onların ileride olacaklarından on kat daha iyi bir yazarsın.
Te odian porque... eres 10 veces mejor de lo que jamás lo serán ellos.
Artık, sen tam bir yazarsın. - Kitabın kapağını beğendin mi?
Ahora eres realmente un escritor...
Sen de bir yazarsın, eminin aşağılamak için söyledin.
De la boca de una escritora, eso debe de ser un insulto.
Yapmak zorunda olduğumdan daha çok zamana harcadım..... ama şimdi ihtiyacın olan bir takım elbise sen önemli bir yazarsın.
Gasté una fortuna, pero necesitas un traje ahora que eres un autor importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]