English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çok geç değil

Çok geç değil traducir español

963 traducción paralela
Fred, çok geç değil.
Bien, Fred, no es demasiado tarde.
Çok geç değil.
No es muy tarde.
- Nanine? Çok geç değil ya?
- ¿ Nanine, es demasiado tarde?
- Hala eve gitmek için çok geç değil.
- Aún no es tarde para ir a casa.
Ha? Elbette gelmeniz için çok geç değil.
Claro que no es muy tarde para venirme a ver.
Teslim olabilirsin, hiçbir şey için çok geç değil.
No es demasiado tarde. Ríndete.
Henüz çok geç değil. Benimle birlikte geri dön.
Todavía no es muy tarde.
Ateşkesi sağlamak için hâlâ çok geç değil.
Aún no es tarde para acordar una tregua.
Bunun için çok geç. Çok geç değil.
- Es demasiado tarde.
Çok geç değil.
Nunca es tarde.
Çok geç değil umarım?
No es demasiado tarde, ¿ no?
Çok geç değil...
No es...
Çok geç değil.
No es demasiado tarde.
Henüz çok geç değil.
Todavía no es demasiado tarde.
Çok geç değil mi, Corinna?
¿ Es demasiado tarde, Corinna?
Efendinizin kiliseye sığınması için çok geç değil mi?
¿ No es demasiado tarde para que la iglesia salve a su patrón?
Neyse ki çok geç değil, Yargıç.
¡ Afortunadamente no es demasiado tarde!
Çok geç değil, sadece bir çocuksun daha.
Aún no es demasiado tarde, tienes solo un niño.
- 5.20! - Çok geç değil.
- ¡ Las cinco y veinte!
Henüz çok geç değil.
Todavía no es tarde.
Saat çok geç değil hayatım, 4.
No es tarde, cariño. Son las 4 : 00.
- Hayır, artık çok geç. - Hayır, çok geç değil.
No, es demasiado tarde.
Fikrini değiştirmek için çok geç değil.
Aún no es tarde para echarte atrás.
Çok geç değil, gece 1'e kadar falan.
Volveríamos a la una.
Henüz çok geç değil.
No es demasiado tarde.
Hayır, çok geç değil.
No, no es demasiado tarde.
Çok geç değil mi?
¿ Las diez y media?
- Öğrenmek için çok geç değil.
- Nunca es tarde.
Çok geç değil.
Ben, no es demasiado tarde.
Çok geç değil.
Aún queda tiempo.
Çok geç değil. Sana yardım edebiliriz.
Ben, no es demasiado tarde, podemos ayudarlo.
Çok geç değil. Sana yardım edebiliriz.
Está a tiempo.
Hayır çok geç değil, geri dön geri dön, gringo!
¡ No es demasiado tarde! ¡ Regresa! ¡ Gringo!
30 çok geç değil.
30 no es tanto.
- Çok geç değil.
- No muy tarde.
- Yorgun değil misin? Çok geç oldu.
- ¿ No estás cansada?
- Artık çok geç, değil mi?
- Es algo tarde, ¿ no es cierto?
- Yemek için çok geç kalmışımdır değil mi?
Probablemente llego demasiado tarde para la cena, ¿ verdad?
Çok geç değil.
No, no es tarde.
Bunun için çok geç artık, değil mi?
Demasiado tarde para arrepentirse.
- Senin için çok geç, benim için değil.
- Lo es para Ud., no para mi.
Onu çok geç olmadan kontrol altına almak, yapabileceğimiz en iyi şey değil mi?
¿ No es frenándolo antes de que sea demasiado tarde lo más considerado que podemos hacer en realidad?
Onlara sıkıcı sarılmak, çok geç olmadan onları yaşamak zorundasın, değil mi?
Basta con retenerlos, vivirlos antes de que sea demasiado tarde.
Belki buradan gitmesi için onunla konuşabilirsin benimle değil.Artık çok geç.
Quizá hagas que se rinda, pero no a mí. Es demasiado tarde.
Henüz çok geç degil doktor.
No es demasiado tarde, Doc.
Bunları söylemek için çok geç kaldım değil mi?
¿ Tardé... mucho para decir eso?
Hiç te erken değil, çok geç oldu.
Ya es tarde.
Bana çok geç olduğunu söyleme çünkü geç değil.
No me digas que es demasiado tarde, porque no lo es.
Tatlım çok geç dönmezsin değil mi?
No vuelvas muy tarde, ¿ quieres, encanto?
- Çok geç kalmam, değil mi?
- No tardaré mucho, ¿ no?
- Çok geç değil.
No es tarde aún.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]