English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çok geç oldu

Çok geç oldu traducir español

765 traducción paralela
Çok geç oldu. Gitmeliyim.
Se está haciendo tarde, debería irme.
- Neden... çünkü çok geç oldu.
- Es muy tarde.
Çok geç oldu.
Es tarde.
Helen, çok geç oldu.
Helen, es muy tarde.
Çok geç oldu.
Es bastante tarde.
Çok geç oldu.
Es muy tarde.
- Yorgun değil misin? Çok geç oldu.
- ¿ No estás cansada?
- Çok geç oldu.
- Es muy tarde.
Çok geç oldu. Taksiyle gitsem iyi olur.
Es muy tarde, me temo que tendré que tomar un taxi.
Çok geç oldu ve...
Se está haciendo tarde y...
- Çok geç oldu!
- Es demasiado tarde.
Şimdi elbiselerimi denemek için çok geç oldu.
Ahora es demasiado tarde para ir a probarme mi vestido.
Bunu tartışmak için saat çok geç oldu ve uyumazsanız, babanıza, ikisine de gitmenize izin vermemesini söyleyeceğim.
Es muy tarde para hablar de eso. Ahora, dormíos... o no iréis a ningún sitio.
Lütfen, aşkım. Saat çok geç oldu.
Por favor, querido, es muy tarde.
Çok geç oldu, ve senin de dinlenmen gerek, Constance.
Es tarde y necesita descansar, Constance.
Korkarım... çok geç oldu.
Me temo... Tanto tiempo.
Çok geç oldu üzgünüm fakat umutsuz durumdayım.
- Lamento llegar tarde, pero estoy desesperada
Vakit çok geç oldu.
Se está haciendo tarde.
Bugün boş verin. Çok geç oldu.
No se moleste hoy.
Çok geç oldu, sevgilim.
Se hace tarde.
Diana, çok geç oldu ve...
Diana, es demasiado tarde y...
Çok geç oldu.
Creía que era más tarde.
Çok geç oldu. Neden evine gitmiyorsun?
Es tarde. ¿ Por qué no te vas a casa?
Baba, çok geç oldu.
Padre, es tan tarde.
Saat çok geç oldu. Evet biliyorum.
¿ Por qué llegas tan tarde?
- Çok geç oldu. Gitmek zorundasın.
Es muy tarde, vaya si tiene que hacer.
Ama vakit çok geç oldu.
Pero ahora es tarde... muy tarde.
Yorgunum ve çok geç oldu.
Bueno, estoy cansada y es tarde.
Hiç inme, saat çok geç oldu.
No te molesto más.
Çok geç oldu, ayrılalım artık.
Dejémoslo ya, es tarde.
Şey, çok geç oldu.
¡ Ya no es hora!
Bence çok geç oldu Galla Placidia.
Creo que es demasiado tarde, Gala Placidia.
- Çünkü çok geç oldu.
- Es muy tarde
Çok geç oldu ve yarın turnuvanın ilk günü.
Ya es tarde y mañana es el torneo.
Yapma, saat çok geç oldu.
- Vamos es muy tarde.
Sokağa çıkma yasağı var ve çok geç oldu.
Pero Venecia está en toque de queda. Ya es tarde.
Bana şehri gezdireceğine söz verdin ama şimdi saat çok geç oldu.
Renato, me prometiste llevarme a ver los encajes y ahora es muy tarde.
Çok geç oldu. Eğer bu konuda konuşmazsanız yarın sabah Harry'i tertemiz gömeriz. En akıllıca olanı bu.
Es tarde, si usted no cuenta nada de esto dejaremos a Harry donde lo encontramos y nadie se enterará.
- Çok geç oldu.
- Se hace tarde.
Çok geç oldu.
En otro momento.
Çok geç oldu efendim!
Ya es muy tarde, señor.
- Çok fazla kişi için dua etme. Geç oldu. - Tanrıya...
No reces por mucha gente.
Böyle düşündüğünü çok geç olmadan öğrendiğim iyi oldu, Danny.
Me alegro de saber que piensas así, antes de que sea demasiado tarde.
Geç kalman çok kötü oldu.
Se ha retrasado.
Gelin, geç oldu ve çok yorgunsunuz.
Vamos, es muy tarde y está cansada.
Bay Keane, geç oluyor ve çok zor bir oturum oldu.
Sr. Keane, se está haciendo tarde y hemos tenido una sesión agotadora.
Çok geç oldu da.
Es mas bien tarde.
Şu an çok geç oldu.
Es algo tarde.
Geç oldu... Ve çok aceleniz var.
Es tarde y tiene Vd. Mucha prisa.
Çok geç oldu.
Es muy tarde, debemos irnos.
- Çok geç oldu.
- Es muy tarde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]