Bütün gün bekleyemem traducir francés
100 traducción paralela
Bütün gün bekleyemem.
Je n'aime pas attendre.
Bütün gün bekleyemem!
On n'a pas de temps à perdre!
- Bütün gün bekleyemem hanımefendi.
Je n'ai pas que ça à faire.
Hadi, bütün gün bekleyemem. Zamanım yok.
Vas-y, je n'ai pas le temps d'attendre.
Bütün gün bekleyemem.
J'ai pas toute la journée!
Şu şeyi şimdi yapalım, bütün gün bekleyemem.
Je n'ai pas toute la journée.
Bütün gün bekleyemem biliyorsun. Değerli alışveriş zamanımdan çalıyorum.
Je suis pressée, j'ai encore mon shopping à faire.
Bütün gün bekleyemem, bu bayana yüzme öğretmek istiyorum.
Je voudrais lui apprendre à nager.
Hadi iş başına. Bütün gün bekleyemem.
Continue, on n'a pas toute la journée.
Haydi, bütün gün bekleyemem.
Allez, j'ai pas toute la journée.
Hadi. Bütün gün bekleyemem.
Dépêchons, on ne va pas y passer la journée.
Gidelim ortak. Bütün gün bekleyemem.
On va pas y passer la journée.
Bütün gün bekleyemem.
Ouvre. On n'a pas que ça à faire.
Sabırsızlanıyorum ama! Bütün gün bekleyemem.
Dépêche-toi, je n'ai pas toute la journée.
Bütün gün bekleyemem.
Le temps presse.
Hadi, burada bütün gün bekleyemem!
Allez, je vais pas attendre toute la journée.
Bütün gün bekleyemem.
Je n'ai pas toute la journée.
Ben bütün gün bekleyemem!
J'ai mieux à faire!
Bütün gün bekleyemem. Ne çeşit pizza istiyorsunuz?
J'ai pas toute la journée, je vous sers quelle pizza?
Bütün gün bekleyemem.
C'est urgent.
Acele edin! Bütün gün bekleyemem!
J'ai pas toute la journée devant moi!
Baylar, bütün gün bekleyemem.
Messieurs! Je n'ai pas toute la journée.
- Bütün gün bekleyemem.
- J'ai pas toute la journée.
Bütün gün bekleyemem.
On est pressés.
Kızı o götürsün. Sen hemen benimle gel. Bütün gün bekleyemem.
Laissez la faire ca. Vous, venez j'ai pas toute la journée.
Hadi, bütün gün bekleyemem.
Allez. J'ai pas toute la journée.
Bütün gün bekleyemem, D.E.B.S.
J'ai pas que ça à faire, les D.E.B.S.
- Çok komiksin, Clark ama bütün gün bekleyemem.
Très drôle, Clark, mais je n'ai pas toute la journée.
Hadi kızlar, bütün gün bekleyemem.
Sortez-vous les doigts du cul!
Bütün gün seni bekleyemem.
Je peux pas attendre là toute la journée.
Bütün gün oturup mesaj yollamayï bekleyemem.
Je ne peux rester ici toute la journée.
Evet, tatlım. Bütün gün seni bekleyemem, biliyorsun!
Dis, je n'ai pas toute la journée.
Bütün gün bekleyemem.
J'ai pas toute la journée.
Bütün gün bekleyemem seni!
Allons-y. Bougez-vous. Dehors.
Bütün gün seni bekleyemem. Hadi.
J'ai pas que ça à faire, moi!
- Bütün gün teknisyenleri bekleyemem.
- J'allais pas attendre le dépanneur.
Haydi ama. Bütün gün cevabını bekleyemem.
Allez, je n'ai pas toute la journée.
Hazırla. Bütün gün seni bekleyemem.
Je ne suis pas à ta disposition.
Bütün gün seni bekleyemem.
Je vais pas attendre toute la sainte journée que tu me rase!
Bütün gün sizi bekleyemem!
Depechez-vous!
- Bütün gün burada bekleyemem.
- Allons, je suis pressé.
Bütün gün seni bekleyemem.
Je n'ai pas la journée, Dix.
Bütün gün bekleyemem.
- Décidez-vous, j'ai pas le temps.
Bütün gün seni bekleyemem.
Je n'ai pas toute la journée.
- Acele edin, hadi. Bütün gün bunu bekleyemem.
- Allez, je n'ai pas toute la journée.
- Bütün gün burada bekleyemem.
- Je suis pressé.
- Bütün gün onu bekleyemem.
Je peux pas l'attendre toute la journée, vous savez.
Bütün gün seni bekleyemem. Bana bir fincan kahve getirmen gerekiyordu.
Rory, tu étais censée m'apporter un café.
Hadi, bütün gün bekleyemem.
Vite, j'ai pas toute la journée.
Bütün gün burada bekleyemem.
Je ne peux plus attendre
Hadi Johnny, bütün gün seni bekleyemem.
Allez, Johnny, les toxicos aussi.
bütün gün 52
bütün gün bekleyemeyiz 16
bekleyemem 97
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün gün bekleyemeyiz 16
bekleyemem 97
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün bunlar ne için 24
bütün kalbimle 26
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26