English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bütün gece neredeydin

Bütün gece neredeydin traducir francés

51 traducción paralela
Bütün gece neredeydin?
Où étiez-vous toute la nuit?
Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu toute la soirée?
Onun ki gibi bir ağız gördüğünde hiç unutmazsın değil mi? - Dün bütün gece neredeydin?
Une gueule comme ça, on s'en souviendrait!
Bizi aradılar, korkudan elim ayağım kesildi! Bütün gece neredeydin Jimbo?
J'étais folle quand on nous a prévenus au club.
Bütün gece neredeydin?
Oû étais-tu passé?
Bütün gece neredeydin?
Tu étais où ce soir?
Bütün gece neredeydin?
Où as-tu donc passé la nuit?
- Bütün gece neredeydin?
- Où étais-tu toute la nuit?
- Eve gidecek vaktim olmadı. - Bütün gece neredeydin?
- Je ne suis pas rentrée chez moi.
Bütün gece neredeydin?
Il se passe quoi? Où t'as passé la nuit?
Bundan şüphem var. Bütün gece neredeydin?
Tu as passé la nuit où?
Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu?
Bütün gece neredeydin?
Où as-tu passé la nuit?
Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu, ce soir?
Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu passé?
Bütün gece neredeydin?
Où avez-vous passé la nuit?
Ed, bütün gece neredeydin?
Ed, oû as-tu passé la nuit?
Bütün gece neredeydin?
Salut! T'étais où?
Bütün gece neredeydin?
Pourquoi es-tu parti toute la nuit?
- Bütün gece neredeydin? - Senden uzakta.
- Où tu étais, toute la soirée?
Nasıl gidiyor? - Bütün gece neredeydin?
- Où as-tu passé la nuit?
Bütün gece neredeydin?
Oû tu as passé toute la nuit?
Bütün gece neredeydin gene?
Où as-tu été toute la nuit, encore?
- Bütün gece neredeydin?
- Tu étais où, cette nuit?
Bütün gece neredeydin? Hastanede.
T'étais où cette nuit?
Bütün gece neredeydin genç adam?
Où as-tu passé la nuit, mon jeune ami?
- Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu toute la nuit?
Bütün gece neredeydin Daniel?
Ou étais-tu toute la nuit, Daniel?
Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu toute la nuit?
- Bütün gece neredeydin, Dale?
- T'as passé la nuit où?
Bütün gece neredeydin?
Où est-ce que tu as passé la nuit?
Bütün gece neredeydin?
Où étais-tu cette nuit?
- Jane, bütün gece neredeydin?
Jane, où était-tu toute la nuit? Je, euh...
Bütün gece neredeydin?
Maman. Tu as passé la nuit dehors?
Bütün gece neredeydin?
Tu étais où cette nuit?
Bütün gece neredeydin sen?
T'étais ou, toute la nuit?
Bütün gece neredeydin söyleyecek misin bana?
Vous me dites où vous étiez cette nuit?
Neredeydin bütün gece?
Où étais-tu?
Neredeydin dün gece, bütün gece?
- Où as-tu passé toute la nuit dernière?
Neredeydin bütün gece?
Où étais-tu? Où as-tu passé la nuit?
Bütün gece neredeydin?
Où est-ce que tu étais toute cette nuit?
Bütün gece sana ulaşmaya çalıştım, neredeydin?
J'ai essayé de te contacter.
Neredeydin bütün gece?
Où tu as passé la nuit?
Bütün gece neredeydin Reese?
J'ai commencé à poursuivre ces chiens, et finalement, ils sont vachement cool.
- Bütün gece boyunca neredeydin?
- Tu étais où toute la nuit?
Bütün gün ve gece neredeydin sen?
Où étais-tu toute la journée et la soirée?
Neredeydin lan bütün gece?
Où étais tu toute la nuit, putain?
Neredeydin bütün gece?
Où as tu passé ta soirée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]