English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ L ] / Lütfen durun

Lütfen durun traducir francés

830 traducción paralela
Lütfen durun!
S'il vous plaît, arrêtez!
Lütfen durun sizinle konuşmak istiyorum.
Arrêtez-vous. Je dois vous parler.
- Hayır, lütfen durun.
- Attendez!
Lütfen durun! Sidney'de böyle konuları konuşmayı lütfen bırakın!
Nous ne parlons pas de ces choses à Sydney.
Lütfen durun artık.
S'il vous plaît, ça suffit.
- Lütfen durun.
- Attendez, s'il vous plaît.
Durun, lütfen durun!
Attendez! S'il vous plaît, attendez!
Durabilir misiniz? Lütfen durun!
Arrêtez-vous là.
- Durun, lütfen durun!
- Arrêtez, je vous en prie!
Lütfen durun Baron...
Il ne faut pas...
Durun! Lütfen durun!
Arrêtez!
Durun lütfen Bu köpeğe çok para verdim.
Un instant. Ce chíen ma coüté cheri
Durun, yoldaşlar, lütfen.
Camarades, arrêtez, je vous en supplie!
Geri durun, lütfen!
Reculez, s'il vous plaît!
Lütfen, geri durun, hava lazım, çekilin!
Reculez, s'il vous plaît. Laissez-lui de l'air.
Durun bir dakika lütfen.
Attendez un peu...
Durun beyler, lütfen benim durumumu anlamaya çalışın.
Messieurs, comprenons-nous.
Lower kavşağında durun lütfen.
Je prends un raccourci.
Lütfen kapıdan uzak durun beyler.
Eloignez-vous de la porte, s'il vous plaît, messieurs.
Durun bir saniye, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Güzelce bir düz sırada durun lütfen. Başla.
Je veux de belles lignes droites.
Durun, lütfen.
Arrêtez-vous là.
O telefondan uzak durun, lütfen.
Non, non. Tenez-vous loin du téléphone, s'il vous plaît.
Müfettiş, durun lütfen.
Inspecteur, attendez!
Lütfen, n'olursunuz durun.
Arrêtez, s'il vous plaît.
Lütfen, durun artık.
S'il vous plaît, arrêtez.
Uzak durun lütfen, geri dönmeyin.
Allez-vous-en, s'il vous plaît. Ne revenez pas.
Lütfen durun.
Merci beaucoup.
Pekâlâ şimdi orada durun, lütfen.
Et maintenant, là.
"Ben işimi yapmaya çalışıyorum. Lütfen uslu durun çocuklar."
"Je ne suis qu'une femme, soyez gentils, s'il vous plaît."
Çocuklar, durun lütfen!
Arrêtez, les enfants.
Oh, lütfen, durun, durun. Pireler hoşlanmaz bundan.
Les puces n'aiment pas la fumée.
Lütfen oturun ve hiç ses çıkarmayın. Heykel gibi durun.
Asseyez-vous, et restez aussi immobile... qu'une statue.
Duvarın yanında durun, lütfen.
Mettez-vous contre le mur.
Millet, lütfen pistten uzak durun!
Dégagez la piste!
Lütfen, pistten uzak durun!
Restez à vos places!
Lütfen pistten uzak durun!
S'il vous plaît!
Uzak durun lütfen!
Arrêtez, par pitié.
Burada durun lütfen.
Attendez-moi.
Lütfen sözünüzde durun.
S'il vous plait ne dites rien
Şimdi, lütfen şarkı kitaplarnı kapatın ve sıralarınızın yanında durun.
Fermez vos cahiers et levez-vous.
- Durun, lütfen!
- Non...
Lütfen bir saniye durun.
Attendez.
Durun bir dakika. Lütfen dinleyin.
Attendez, écoutez.
Durun, lütfen, dayanamıyorum.
Arrêtez, je n'en peux plus.
Lütfen hayatımdan uzak durun.
S'il vous plaît, ne vous occupez plus de ma vie.
Lütfen, durun.
Attendez.
Lütfen şu tarafta durun şimdi!
Je t'en prie, reste dans la région.
Lütfen, beyaz çizginin gerisinde durun.
Veuillez rester derrière la ligne blanche.
Geride durun lütfen.
Poussez-vous.
Lütfen evden içeri adım, lütfen. Hayır. Durun.
Veuillez entrer dans la maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]