English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Call them off

Call them off traduction Espagnol

279 traduction parallèle
Call them off.
¡ Retirada!
- You gonna call them off or do I get a restraining order?
- ¿ Los va a detener o consigo una orden judicial?
- Well, then, call them off alphabetically.
- Entonces, dígalos en orden.
Señor! Call them off, please!
Señor, por favor, haga que paren.
Is there no way to call them off?
¿ No hay medio de rechazarles?
Yeah, all right, call them off. Okay, Sergeant, knock it off.
Sí, bien, diles que se vayan.
Now call them off, Bobby. Call them off.
Ahora llévate a los perros, Bobby llévalos, por favor.
- Call them off!
- ¡ Diles que se aparten!
Higgins, call them off.
- Llámalos.
Call them off.
Ordenaré que dejen de perseguirte.
Call them off or I'll kill you.
Deténgalos o lo mato.
- Call them off!
- Que se vaya.
Call them off!
¡ Que se retire!
Call them off.
Que se retire.
He's okay! Call them off!
Está a salvo. ¡ Que se retire!
Call them off.
Llámalos.
Call off your men there. Go on, call them off.
Ordénele a sus hombres que no ataquen, ordéneles que no ataquen.
I am in no position to call them off.
Estoy en condiciones de solicitar el retiro.
The following items will be placed in an envelope as I call them off.
Meted los siguientes objetos en el sobre cuando los nombre. " Esta película está inspirada en hechos reales.
Call them off, or you'll eat this.
¡ Decíles que lo suelten o se la hago comer!
Call them off.
Diles que paren.
Call them off, Bullock, or I will.
- ¡ Retire a sus hombres o lo haré yo!
I will wipe them and the whole accursed white race off the face of the earth when I get the sword and mask that will call the teaming millions of Asia to the uprising.
Él y todos los malditos blancos perecerán... en cuanto tenga la espada y la máscara... que incitarán a millones de asiáticos a sublevarse.
Get over there and tell them to call off their dogs.
Avísales que ya todo se arregló.
Call off your men, all of them!
¡ No disparen, nadie dispare!
Well did you get them to call off the war?
Oiga, Quillery,
Call off your watchdogs when you let him go. I don't want them around.
No quiero a tu gente involucrada, no lo sigan.
Call them off.
Retírelos.
Shall I tell them to call off the wedding? No.
- ¿ Debería hacer que cancelen la boda?
- Let them tie off this, then call lunch.
- Cuando acabe con eso, avise para almorzar.
I'm going, but don't let them know... or they'll call it off again and everything will be lost.
Me voy, pero no se lo digas a nadie... o cancelaran todo y todo se habrá perdido.
I'll call the embassy and tell them, but I'd better drop you off first.
Llamaré a la embajada y se lo contaré, pero mejor te dejo antes.
Call them off.
Retírense.
Tell them, Andy. Tell them to call it off.
Diles que no sigan, diles la verdad.
Yes, call the police and tell them to block off the area.
- Avise a la policía.
Or I could call off the search altogether. Let them escape.
O podría cancelar la búsqueda por completo, dejarlos escapar.
We'll inform HQ get them to call off the search, out.
Vamos a informar al cuartel general. Cancelaremos la búsqueda, corto.
Let's call off the climb. Tell them you're sick or something.
Renunciemos a la escalada.
Get everybody off the northern face, call the other side and tell them we're gonna dust.
Que se retiren todos de la parte norte, y avisa a la parte oscura de la luna que vamos a fumigar.
We'll just have to persuade them to call off the dogs.
Tenemos que persuadirlos para que se controlen.
Yes, but now I've set you free you can contact them all and call it off. Yes?
Sí, pero ahora que te he liberado puedes contactar con todos y explicárselo. ¿ Sí?
Call them off, Howard.
Deténlos, Howard.
Under such an impression, I call upon every working man in England..... to shake off that supineness and indifference to their interests which leave them in the situation of slaves.
Es por eso que apelo a todos los trabajadores de Inglaterra para que acaben con esa resistencia e indiferencia para con sus intereses que les lleva a ser esclavos.
Why don't we just call the bad guys and tell them to take a couple of months off... so we can close down the force and conduct interviews?
¿ Quiere que cerremos el palacio de justicia un par de meses para poder interrogar a todo el mundo?
You keep quiet or I'll call the vet and he'll cut them off and you'll bark like Cyndi Lauper.
O te callas o llamaré al veterinario para que te cape y luego ladrarás como Cyndi Lauper.
WELL, WE COULD CALL THEM UP AND TELL THEM THAT THE CARD GOT RIPPED OFF.
Podríamos llamarlos y decirles que nos robaron la tarjeta.
"Call it off, tell them you" "found her, that's for one thing"
Para empezar, llámales y diles que la habéis encontrado
I'll call my office in the morning have them express mail some money, pay the guy off.
En la mañana llamaré a mi oficina... les pediré que me envien dinero y le pagaré a este tipo.
After Mr. Williams'son started sniping people from the roof... guys drop me off on the corner and tell me to call them.
después de que el hijo del Sr. Williams empezase a dispararle a la gente desde el tejado los chicos me dejan en la esquina y me dicen que les llame
First, I'm gonna call everyone and let them know the party's off.
A llamar para cancelar la fiesta.
Better yet, have him call the bank and tell them he's called the whole thing off because he's tasted the world's greatest cheeseburger?
Mejor aún, ¿ que llame al banco y les diga que cancelará el proyecto porque probó la mejor hamburguesa con queso del mundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]