Not to you traduction Espagnol
170,791 traduction parallèle
So Bernadette, if I express interest in your baby will you promise not to make me touch it?
Entonces Bernadette, ¿ si yo expreso interés en tu bebé me prometes no hacerme tocarlo?
Because you have failed spectacularly to carry it out, and thus deserve nothing... not the paltry love of an ex-Savior, nor the teeny-tiny prison of your people.
Porque has fracasado espectacularmente para llevarlos a cabo, y por lo tanto no mereces nada, ni el miserable amor de un ex Salvador ni la pequeña prisión de tu pueblo.
So far, nothing, but, you know, they've got a lot of ground to cover and not enough agents yet.
Hasta ahora, nada, pero ya sabe, tienen mucho terreno que cubrir y todavía no hay suficientes agentes.
You needed to see that you're not the only one who's suffering here!
¡ Necesitabas ver que no eres el único que está sufriendo con esto!
- We can do that. If I'm not back by tomorrow morning, - I want you to take the items left in the store and leave here.
Si no regreso mañana por la mañana, quiero que cojas lo que quede en el almacén y te marches de aquí.
Which I'm not going to do again, however much you try and force me!
¡ Cosa que no voy a volver a hacer, por mucho que lo intenten y me obliguen!
- I hope you're not going to ask me if I know who he is, Maigret.
Espero que no me pregunte si sé quién es, Maigret.
Make him think you're not going to tell our Chiefs.
Haz que piense que no se lo dirás a nuestros jefes.
I came here because it was my duty to inform you of his identity and I trust that you will not release his name to the press or his link to me.
He venido porque era mi deber informarles de su identidad y confío en que no divulgarán su nombre a la prensa o su vínculo conmigo.
Are you not worried that my brother will use his trip to Paris to run?
¿ No le preocupa que mi hermano utilice su viaje a París para huir?
Yeah. But why not you just take him to FillmoreGraves?
Sí, pero ¿ por qué no lo llevan a Fillmore-Graves?
You know, I'm not sure what time the CDC lady showed up, but I know I asked her to leave at 2 : 50.
¿ Saben? No estoy segura de a qué hora llegó la señora del CDC, pero sé que le pedí que se marchara a las dos con cincuenta.
I'm not refusing to look at you.
No me niego a mirarte.
Yeah, but I'm not sure why you need me to come with you.
Sí, pero no estoy segura de por qué necesitabas que viniera contigo.
Not sure if I can deal with you and me starting to get along on top of everything else.
No estoy seguro de si además de eso, podré lidiar con que tú y yo comencemos a llevarnos bien.
By letting her pretend with that stick, you're only encouraging her not to commit to this.
Al hacerla fingir con ese palo, sólo la estás animando a no comprometerse con esto.
You're not listening to me.
No me estás escuchando.
You're not committed to this.
No estás comprometida con esto.
I know this might not be what you want to hear.
Sé que esto podría no ser lo que quieres oir.
Mr. Miller, you told Chen not to come to the airport.
Sr. Miller, usted le dijo a Chen que no fuera al aeropuerto.
We're not here to burn it down, if that's what you're worried about.
No hemos venido a reducirla a cenizas, si eso es lo que te preocupa.
Well, then maybe we're not meant to be a team after all, and you know what?
Bueno, entonces quizá no estemos destinados a formar equipo, ¿ y sabes qué?
I'm not going to help you.
No voy a ayudarte.
I'm not trying to hurt you!
¡ No quiero hacerte daño!
Your worst fear is not knowing what happened to the people you love.
Tu mayor temor es no saber qué le ha pasado a la gente a la que quieres.
Now, we both know you can't go back to any time you already exist, so it's not like you can stop the murder or even... even stop Wes.
Ambos sabemos que no puedes volver a una época en la que ya existas, así que no puedes detener el asesinato de tu mujer ni detener a Wes. No.
Not to interrupt, but I don't think you're safe there.
No quiero interrumpir, pero no creo que estés segura ahí.
I'm not going to hit you, Ferdinand.
No voy a golpearte, Ferdinand.
I'm coming to get you, you are not giving up.
Voy a buscarte. No vas a rendirte, M.K.
The goal during this two-to three-week period is to push you to an extreme on a chronic level, not just acute.
La meta en este período de dos a tres semanas es llevarte al extremo en un nivel crónico, no sólo agudo.
What you're saying is if he's established as a cooperating witness, he may not be able to do that.
Y estás diciendo que, si queda como un testigo cooperador, quizá no pueda hacer eso.
What you're about to hear is not lifted from a Tom Clancy novel, nor is it borrowed from the elegant prose of John Le Carré or adapted from Robert Ludlum's work.
Lo que van a oír no fue sacado de una novela de Tom Clancy, no fue tomado de la prosa elegante de John le Carré ni adaptado de la obra de Robert Ludlum.
On Orion you're going to Mars, so not only are you entering and exiting the atmosphere in the Earth, but you're also entering and exiting the atmosphere on Mars.
En Orion vas a Marte, por lo que no sólo se entra y se sale de la atmósfera de la Tierra, también se entra y se sale de la atmósfera de Marte.
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Tengo que detenerte, o al menos no interponerme entre alguien que quiera hacerlo, porque las armas estaban mejorando, había más cosas en juego, y en cualquier minuto iba a ser una buena noche, Vienna.
Now, they don't trust me yet, not completely, and I had to just check that you weren't under the influence
Aún no confían en mí, no del todo, tenía que asegurarme de que no estuvieras bajo su control
I'm ordering you not to do this!
¡ Te ordeno que no lo hagas!
Hey, I want you to know I'm not gonna be one of those partners that you have to school all the time.
Oye, quiero que sepas que no voy a ser una de esos compañeros al que tienes que enseñar todo el tiempo.
You get to not go to jail.
No terminar tras las rejas.
Look, I know it's not much, but, um, you know, I just thought it would be nice to spend some... koala-ty time together.
Mira, sé que no es mucho, pero, ya sabes, pensé que estaría bien pasar un poco de... tiempo koala juntos.
You know what, and I would not be in this mess if it wasn't for you convincing me to do Valentine's Day in the first place!
Yo no estaría en este lío si tú no me hubieras convencido de celebrar San Valentín.
You have to guess what people are thinking, and not just people, girls.
Debes adivinar qué piensa la persona, y no cualquier persona, una chica.
That's the reason I came over here, not to help you with printers.
Por eso me acerqué, no para ayudarte con las impresoras.
If you do not ask for help, then see the days to come.
Si no piden ayuda, miren los días que se vienen.
Because it's not you who's going to end the world.
Porque no son ustedes los que acabarán con el mundo.
I'm not going to lie to you, this means that your insurance premiums are going to go through the roof.
No te voy a mentir. Esto hará que las primas del seguro vuelen por los aires.
But I'm not going to let you die.
Pero no voy a dejarte morir.
Oh. You always know what not to say.
Tú siempre sabes qué no debes decir.
That girl will eventually get you to do things you are not proud of.
Esa chica te hará hacer cosas de las que no estarás orgullosa.
B, I'm not most girls, and C, you're gonna have to do a lot more than call to make me come.
B : Vas a tener que hacer muchísimo más que llamar para hacer que vaya.
No. I'm gonna keep telling you no. I'm not going to drop my sister.
No, voy a seguir diciendo que no, no voy a dejar a mi hermana.
There you go again, Jahil, with that not playing to win.
Ahí vas otra vez, Jahil, así no juegas para ganar.
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not to me 524
not too well 25
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to anyone 33
not to him 34
not too long 47
not too 17
not to me 524
not too well 25
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to anyone 33
not to him 34