English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The guy's dead

The guy's dead traduction Espagnol

524 traduction parallèle
The poor guy's dead.
Está muerto.
What for? The guy's dead, isn't he?
- ¿ Por qué?
A GUY IS MURDERED, AND 6 HOURS LATER, WE NOT ONLY DISCOVER WHO COMMITTED THE CRIME, BUT WE ALSO KNOW THAT HE'S DEAD.
Han matado a un tipo, y seis horas más tarde, quien Io hizo ya está muerto.
The guy's dead.
El tipo está muerto.
Now this guy's fingerprints... match those on the desk where Drake was found dead.
Las huellas de ese hombre... coinciden con las del escritorio donde Drake murió.
He says there's a dead guy in the house.
Dice que hay un muerto ahí.
- The guy's a dead pigeon. High mortality rates.
- Tienen la tasa de mortalidad alta.
- Chachita! - There's the "dead guy".
- Órale, ahí está el muerto.
But that fellow Cortega, he says it's an old dead guy over on the island, and he walks like this.
Pero ese Cortega dice que es un tipo muerto que camina así.
My mother's dead, and so's my father, but the old guy's still alive, damn him!
Mi madre ha muerto, mi padre también, y ese tipo vive todavía. Alma maldita.
That guy with the deaf maid, he's just lucky he's not dead too.
El tipo de la criada sorda tiene suerte de no estar muerto.
But the guy's still dead.
- Pero el tipo sigue muerto.
Okay, Mississippi. There's a guy at the bottom of the well. He's been dead a week.
Muy bien, Misisipí, hay un cadáver en un pozo, lleva muerto una semana, tiene unos arándanos y el cuello con sarpullido.
Never forget that he's dead and that the Tall Blond Guy is the murder weapon.
Nunca olvide que él está muerto y que el arma del crimen es el Alto Rubio.
the Tall Blond Guy's dead.
El Alto Rubio ha muerto.
Then, they tell me the Tall Blond Guy's dead. So I make his body come back.
Luego me dicen que el Alto Rubio ha muerto ; entonces hago venir el cadáver...
Yeah, the dead guy's wife.
Sí, la esposa del muerto.
Walker was a bad guy, and the more I find out about him, the happier I am he's dead.
Walker fue malo, y cuanto más sé, más me alegro que esté muerto.
The detective told me this case will soon be closed, since nothing indicates the Canadian guy's dead, except Melanie's fibs.
De todos modos el caso está cerrado, porque aparte de las acusaciones de Melanie no hay ningún muerto.
What a shock if the guy drops dead in Carla's own bed.
Qué si el tipo de choque Carla cae muerto en la propia cama.
That's the dead guy's room.
Ese es el tipo muerto en la habitación.
He says his arm is shattered, and it's pinned under the body of another guy who won't move, because he's already dead.
Él dice que su brazo está destrozado, y es aplastado bajo el cuerpo de otro tipo que no se mueve, porque él ya está muerto.
Skates is stupid, but he's not stupid enough to give you the guy above him... because he'd rather do a hard 18 months than be dead... and that's his choice.
Patines es tonto pero no lo suficiente para delatar a su superior. Prefiere pasar 18 meses encerrado a morir... ésa es su decisión.
If I flipped out one day and then showed up years later, in a dirty Hawaiian shirt... blabbing about some guy that's been dead for years... and you wanted to check me out... who's the first person you would talk to?
Si un día enloquezco y años después aparezco con una camisa hawaiana sucia... parloteando sobre algún tipo que tiene años muerto... y quieres investigarme, ¿ con quién hablarías primero?
The guy's going, "Two... two..." I don't know what he meant. Then he was dead.
No sé qué decía, luego murió.
Look, what's the difference, Percell? Either way, the guy was dead wrong, right?
¿ Cuál es la diferencia, Percell?
Some guy's out to get her And the girl's probably dead
# La persiguen # # Y la amiga muerta #
Found the other guy - he's dead, too - and the gear from the chopper.
He hallado al otro tipo, muerto también, y el equipo del helicóptero.
There's only one dead guy in the mall, Peg, and you're looking at him.
Hay sólo un tipo muerto En el centro comercial, Peg. Y lo estas viendo.
What's done is done. The guy's dead.
El tipo ya está muerto.
That's the dead guy, the comedian.
¿ En unos años?
The guy's dead now, somewhere at the bottom of this lake, if you believe the stories.
El tipo está muerto, en el fondo del lago, si te crees la leyenda.
The guy's dead.
- El tipo murió.
Having a dead guy in the freezer - that's a real turnoff for you, isn't it?
Tener un muerto en el congelador te quita las ganas, ¿ no?
Doesn't give his or the dead guy's name and won't tell us why he did it.
No quiere que se pronuncie el nombre del muerto Ni siquiera nos dice por qué.
It's the dead guy!
¡ Es el muerto!
That's the dead guy next door.
Es el tipo muerto de al lado.
PEOPLE LIKE TO SEE THE DEAD GUY'S HAT.
A la gente le gusta ver el sombrero del muerto.
As opposed to that guy sitting next to you in the Grateful Dead tee shirt and the fuck you hat, who's working on his ninth little bottle of Kaluha I might add.
Como opuesto al tipo que está sentado a tu lado... con la camiseta de Grateful Dead y la gorra que dice : "¡ Muérete!" Que se está tragando su novena botella de Khalua
Fine. Who's going to return this guy in the Grateful Dead tee shirt and the fuck you hat to his original upright position?
¿ Quién va a colocar a este tipo de la camiseta de Grateful Dead... y la gorra de "¡ Muérete!" en su posición vertical original?
The King and the Duke found out... that the dead guy's brothers lived over in England.
El Rey y el duque encontró que los hermanos de los muertos vivió en Inglaterra.
The guy's dead. Super doesn't wanna pay the bill, so he shuts off the phone.
El hombre se muere, el encargado no paga la factura y cortan el teléfono.
- The guy's brain dead.
- Se le murió el cerebro.
The guy's dead, all right!
¡ El hombre está muerto!
But your son, fuckhead that he is left his driver's license in the dead guy's hand.
Pero su hijo, malnacido que es dejo su licencia de conducir en la mano del tipo muerto.
I don't mean to get in your face, but since I read St. Augustine in the joint I've been in this religious thing, and then getting to know a guy who's dead to the world...
No quiero darte la lata, desde que leí a S. Agustín en la cárcel he tenido esa cosa filosófica religiosa, y conozco a un tío muerto para el mundo y ni puedo contárselo.
He's the guy you described but he isn't dead.
Es el tipo que describiste, pero no ha muerto.
He gets his little cash out of the guy's pocket, leaves him on the floor for dead. The guy lives, of course.
Toma las monedas del bolsillo y le deja en el suelo, dándole por muerto.
Now, I know what you're thinking. "Why the fuck would I shoot him? The guy's already dead."
Sé lo que estás pensando. "¿ Para qué dispararle si ya está muerto?"
You're making a whole thing out of this! The guy was breathing, he's not dead!
No haga un gran de agua, te diré que no murió.
He's quite a guy comin'back from the dead.
- Es un tipo que regresa de la muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]