English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / We were ambushed

We were ambushed traduction Espagnol

130 traduction parallèle
We were ambushed by your men while on a scouting mission
Caímos en una emboscada de sus hombres
We were ambushed.
Nos emboscaron.
You sent word and we were ambushed.
Nos tendieron una emboscada.
"We were ambushed by the Elder gang."
"Emboscada de la banda de los Elder".
We were ambushed by the Elder gang. Let's go!
Los Elder nos tendieron una emboscada. ¡ Vamos!
That's where we were ambushed in the convoy last month.
Ahí tendieron una emboscada a un convoy el mes pasado.
We were ambushed by bandoleros up in Crow's Canyon, with results as follows :
Nos emboscaron bandoleros en Crow's Canyon, con los siguientes resultados :
And all of a sudden we were ambushed.
De repente, estábamos rodeados.
By the way, we were ambushed by a platoon of Romans.
Ah, lo olvidaba, por el camino nos hemos cruzado con una patrulla romana.
We were ambushed by two Gauls.
- Nos hemos cruzado con dos galos.
We were ambushed, Cousin.
Ha sido una emboscada, primo.
- We were ambushed by Lows.
- Fuimos emboscados por los peores.
- We were ambushed on our way here.
- Nos tendieron una emboscada de camino.
One day, in the mountains surrounding the Sahving Valley, we were ambushed by Cardassians. Only three of us escaped.
Un día, en las montañas que rodean el valle Sahving las tropas cardassianas nos tendieron una emboscada.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed.
Regresábamos de una reunión con unos representantes en Orión 7... cuando nos tendieron una emboscada.
several hours after we entered the nebula, we were ambushed by KIingons.
Varias horas después que entramos a la nebulosa fuimos envestidos por Klingons.
We were ambushed.
Nos tendieron una emboscada.
We were ambushed before we had the chance.
Nuestro encuentro sufrió algunos cambios.
- We were ambushed, sir.
Fuimos víctimas de una emboscada, señor.
We were ambushed.
Fuimos emboscados.
We were ambushed
Nos emboscaron.
We were ambushed... but the survivors have spend the past year and a half on the mothership.
Caímos en una emboscada... Y los supervivientes pasamos los últimos 18 meses en la nave nodriza.
He was alerted, we were ambushed.
Lo alertaron, y nos emboscaron.
In late 1972, my platoon was on routine maneuvers near Chin Duc... when we were ambushed.
A fines de 1972, mi sección realizaba maniobras de rutina cerca de Chin Duc... donde nos emboscaron.
We were attempting to resupply when we were ambushed by four Prowlers using strike and retreat tactics.
Estabamos intentando reabastecernos cuando fuimos emboscados por cuatro Merodeadores que usaban tácticas de ataque-retirada
So, essentially, we were ambushed on the way back to the gate.
Verá, nos tendieron una emboscada cuando volvíamos a la puerta.
We were ambushed at the rings.
Nos tendieron una emboscada en los anillos.
We were ambushed?
Sufrimos una emboscada.
We were ambushed, and we fought back. And we survived.
Nos tendieron una emboscada y nos defendimos y sobrevivimos.
The system where we were ambushed?
¿ El sistema en el que caímos en una emboscada?
We were ambushed by 3 German tanks ‎.
Hemos sido emboscados por 3 tanques alemanes.
we were ambushed by nietzscheans.
que fueran emboscados por Nietzscheanos.
Speed... we were ambushed, and it happens.
Speed fuimos emboscados, y esas cosas pasan.
What it means is it would've been nice to have a vanquishing potion when we were ambushed, a vanquishing potion that you were supposed to make, by the way.
Lo que significa es que habría estado bien tener una poción destructora Cuando nos emboscaron Una poción destructora que deberíais haber hecho vosotras, por cierto
We were ambushed by the cops. Got it.
Fuimos detenidos por la policía.
- I'm sorry, but there is no disputing the fact that it was a code we provided the Genii that was used to lure us to that planet where we were ambushed.
- Rodney. - Lo siento pero no se puede discutir el hecho de que fue un código dado a los Genii el que utilizaron para atraernos al planeta donde fuimos emboscados.
What about the dhd on the planet we were ambushed?
¿ Qué pasa con el DHD del planeta en que fuimos emboscados?
We were ambushed too.
A nosotros también nos emboscaron.
It all went down pretty fast, I mean... we were ambushed before we got out of the helicopter.
Todo sucedió muy rápido. Nos emboscaron antes de que saliéramos del helicóptero.
We were ambushed, not you.
Nos tendieron una emboscada a nosotros, no a usted.
Yeah, we were ambushed in the middle of the night by some gun men.
Sí, nos atacaron en medio de la noche.
We were ambushed, there are Ghostmen everywhere!
Fuimos emboscados, ¡ Hay espectros por todas partes!
We were approximately 100 metres from the village when five of the savages ambushed us.
- Sólo unos moretones. Cinco salvajes nos tendieron una emboscada.
We had been in the bush a week when Privates Holmesby and O'Rourke were ambushed whilst scouting a wadi.
Llevábamos una semana en la jungla cuando los soldados Hornsby y O'Rourke cayeron en una emboscada.
This motherfucker we stole weapons and were ambushed.
Este hijo de puta nos robó las armas y nos tendió una emboscada.
The looey said we got a couple guys that were still in bad shape after we got ambushed.
El teniente dijo que teníamos un par de hombres que aún estaban mal... luego de que fuimos emboscados.
The Nietzscheans ambushed us and we were frozen in time.
Los Nietzscheanos nos emboscaron y nos quedamos congelados en el tiempo.
We'd been ambushed, taken on by surprise. And there were casualties.
Nos habían tendido una emboscada y hubo bajas.
There were no men. We ambushed you.
No hubo ningún hombre, nosotras los emboscamos.
We were ambushed.
Fuimos emboscados en el punto de encuentro.
That's what we were supposed to have until you showed up in LA three years ago and ambushed me.
Así debía ser hasta que apareciste en L.A. hace tres años y me tendiste una emboscada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]