We were best friends traduction Espagnol
238 traduction parallèle
For years and years, we were best friends.
Por muchos años fue mi mejor amiga.
We grew up together. We were best friends.
Nos criamos juntos, éramos los mejores amigos.
And I thought we were best friends.
- Creí que éramos mejores amigos.
We were best friends growing up.
Éramos íntimas de niñas.
I thought we were best friends.
Creía que éramos amigas.
YOU AND I. WE WERE BEST FRIENDS ONCE.
Tú y yo fuimos buenos amigos.
- We were best friends.
- Antes era mi mejor amigo.
I thought you said we were best friends.
Pensé que habías dicho que éramos los mejores amigos.
- We were best friends.
- Éramos las mejores amigas.
When we were two, we were best friends.
Cuando teníamos dos, éramos los mejores amigos.
You know, we were best friends ever since we were little.
Éramos las mejores amigas desde pequeñas.
We were best friends.
Éramos muy buenos amigos.
We were best friends.
Éramos las mejores amigas.
We were best friends.
Éramos mejores amigos.
I told her we were best friends, and sent her away.
Le dije que éramos amigos íntimos y le pedí que se fuera.
We were best friends in school.
Era mi mejor amigo en la prepa.
And would you stop wittering on to all and sundry about how we were best friends at Devington.
Y ya que estamos, deja de decirle a todo el mundo los buenos amigos que éramos en Devington.
We were best friends from that day forward.
Fue mi mejor amigo desde ese día.
We were best friends in sixth grade.
Éramos mejores amigas en sexto grado.
We were best friends for nine years.
Fueron mejores amigas por 9 años
You said we were best friends.
Dijo que éramos mejores amigos.
Of course, I haven't seen her in a long time. But we were always the best of friends.
Claro que no la veía desde hace mucho, pero siempre fuimos buenas amigas.
And we had friends that were really doing their best to try to help make our town a clean place to live in our state.
Y teníamos amigos que realmente hacían su mejor esfuerzo para hacer de nuestro pueblo un lugar honesto donde vivir.
When we were girls, Sally Stewart and I were best friends.
Cuando éramos jóvenes, Sally Stewart y yo fuimos las mejores amigas.
And as for that poor fellow who got shot last night, we were the best of friends drinking together and all that sort of thing.
Y en cuanto al pobre que murió anoche, éramos muy buenos amigos... ... y bebimos juntos y todas esas cosas.
Alex and I, we were... best friends.
Alex y yo éramos... éramos amigos.
We were one of the best friends.
Éramos muy buenos amigos.
Best friends, just like we were.
Son mejores amigos, igual que tú y yo.
Best friends. When we were kids.
Mejores amigos... desde que éramos niños...
All was forgiven and forgotten and we were the best of friends.
Todo está perdonado y olvidado y éramos muy amigos.
- A wonder we were ever best friends.
- Es un milagro que seamos amigos. - ¿ Por qué?
We were the very best of friends, more like brother and sister.
Éramos los mejores amigos, o como hermano y hermana.
It was faith in the Church, we were told... that gave Knockglen its strength to survive... and after all that surviving, the whole village was there... when my two best friends and I were having our confirmation day.
era el destino y la iglesia nos decian lo que daba Hoklen en la fuerza para sobrevivir y tras toda aquella supervivencia todo el pueblo estaba presente el día
We were the best of friends.
Éramos los mejores amigos.
You know your dad and I used to be best friends when we were teenagers.
Sabes, tu padre y yo solíamos ser grandes amigos cuando éramos adolescentes.
She doesn't hate you, carm. We were best friends.
Escucha...
I was at my friend's house, my best friend Sussie... and some friends and I were dancing and we fell over.
Estaba en casa de mi mejor amiga, Sussie. Había más amigos, estábamos bailando y nos caímos.
Funny, it's real hard, because at the same time we were absolute best friends.
Fue muy duro porque éramos las mejores amigas.
No, I was going to say that if we were to become close friends, then I think it would be best for me to stop as your doctor.
No, yo iba a decir que si vamos a ser amigos íntimos entonces creo que sería mejor para mí dejar de ser su doctor.
Oh, we've been best friends since we were kids.
Éramos muy amigos desde pequeños.
We were keeping it a secret, but you're my best friends, so I'll tell ya.
lba a ser un secreto, pero ustedes son mis mejores amigos, así que les contaré.
Well, all of us have tried stuff out when we were young with our best friends.
Bueno, todos lo hemos probado con nuestros mejores amigos cuando éramos jóvenes.
My recollection is that we were very far from best friends.
Mis recuerdos me dicen que estábamos muy lejos de ser buenos amigos.
Back when we were the best of friends? When we were brothers?
¿ Cuando éramos los mejores amigos?
No, we were gonna use this summer to become best friends.
No, que íbamos a utilizar este verano para convertirse en mejores amigos.
We were the best of friends...
Éramos excelentes amigos...
See, we were actually just best friends, and Sass had only recently turned in her fag hag get-in-free card and come out of the closet.
Ves, somos en realidad sólo buenas amigas, y Sass sólo recientemente se volvió una persona de mente abierta y salió del armario.
And we were in that best friends stage.
Estábamos en la etapa de mejores amigas.
We were best friends.
Sí.
Danny and I were best friends since we're two years old.
Danny y yo éramos las mejores amigas ya que estamos dos años de edad.
No, we're best friends since we were 17.
Somos muy buenos amigos, desde los 17 años.
we were here 38
we were 914
we were there 68
we weren't 120
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were just friends 20
we were here first 26
we were friends 142
we were 914
we were there 68
we weren't 120
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were just friends 20
we were here first 26
we were friends 142