We were so close traduction Espagnol
322 traduction parallèle
We were so close to one another.
Éramos muy unidos.
We were so close together, like tonight, in the dark.
Estábamos sentados el uno junto al otro... como esta noche, en la penumbra.
But, you see, we were so close growing up.
Nos llevábamos tan bien de pequeños.
We were so close.
Qué cerca hemos estado.
Lucky for him, we were so close to them bloodhounds.
Tuvo suerte de que estuviéramos por allí cerca.
We were so close.
Nos queríamos mucho.
We were so close.
Éramos tan cercanas.
We were so close we almost breathed together.
Estuvimos tan cerca que casi respiramos juntos.
I didn't realize we were so close to shore.
No me di cuenta que estábamos tan cerca de la costa.
And we were so close.
¡ Y estábamos tan cerca!
We were so close... you and I.
Estábamos tan cerca... tú y yo
We were so close to home?
¡ Tan cerca estábamos de casa!
Once, we were so close to each other, Helene.
Hubo un tiempo en el que estabamos muy cerca el uno del otro, Helene.
We were so close.
Estábamos tan cerca.
We were so close.
Estábamos tan unidos.
We were so close.
Teníamos mucho en común.
We were so close in our month of love.
Estuvimos tan unidos durante aquel apasionado mes.
Actually, we were so close to each other.
Lo importante es que estábamos cerca.
All I want in life is to be with you, and especially to be with you the way we were this afternoon... in the dunes at the beach, when no one could see us and we were so close.
Yo, lo único que quiero en esta vida es estar contigo, y sobre todo estar contigo como estuvimos aquella tarde en las dunas de la playa, cuando no nos veía nadie y estuvimos tan cerca.
We were so close.
Estábamos muy unidos.
Man, we were so close.
Hombre, estábamos tan cerca.
We were so close, as kids.
Nos queríamos mucho de pequeñas.
Oh, iris. We were so close!
Iris. ¡ Estábamos tan cerca!
It's, like, Saturday and Sunday we were so close... and then, phfft...
Durante el sábado y el domingo estábamos tan próximos. ¡ Y de repente, nada!
- We were so close.
- Eramos tan unidas.
But we were so close...
Pero, estuvimos tan cerca...
We were so close, and you- -
Estábamos tan cerca, y - -
WE WERE SO CLOSE.
Estábamos tan cerca.
On Apollo 8, we were so close... just 60 nautical miles down and...
En el Apollo 8 estuvimos muy cerca, cien kilómetros más y...
God, we were so close.
Dios, ya casi estaba.
We were so close, Gabriela.
Estábamos tan cerca, Gabriela.
Oh, Marge, we were so close to winning the championship.
Marge, estuvimos a punto de ganar el campeonato.
We were so close! So close.
¡ Estábamos tan cerca, tan cerca!
We were so close!
¡ Qué cerca hemos estado!
It's her. We can continue the work we were so close to...
Podemos continuar el trabajo que estábamos tan cerca de...
I know. We were so close.
Lo sé, estuvimos tan cerca.
Miss, we need to know from you, who were so close to poor Silvani, if there was anyone who had a motive of hatred, resentment toward him.
Verá, señorita, lo que deseamos es que nos diga usted que conocía tanto al pobre Silvani si había alguien que pudiera tener motivo de odio o de rencor hacia él.
We were too close to where the mine was planted, so when the train hit it, pieces of metal fell like a shower of fireworks all about us.
Estábamos demasiado cerca de donde estaba la mina. Cuando el tren le dio, los pedazos de metal cayeron como una lluvia de fuegos artificiales.
I noticed we were getting too close for comfort, so Danny...
Conforme aumentábamos altura, vi que se me acercaba demasiado.
So close were we, they at us, our flag boats were within gunshot of each other, but durstn't fire, lest we wasted precious powder.
Estuvimos tan cerca de ellos, y ellos de nosotros, nuestros barcos de la bandera estaban cerca del tiro uno del otro. Pero no disparamos, para no desperdiciar polvo precioso.
We both were having the same crisis... I was feeling so close to her.
Su crisis, tan aguda como la mía, hace que sienta un amor que no había sentido nunca.
We were real close'cause we were orphaned so young together.
Estábamos muy unidos desde que nos quedamos huérfanos.
You know, we were getting so close and we... we shared all that time and, um and that night at the lake...
Ya sabes, estábamos muy unidos, pasábamos mucho tiempo juntos, y lo de aquella noche en el lago...
You and I were so close when we were young.
Eramos tan unidos cuando éramos jóvenes.
It's hard to explain emotions... in dealing with... that situation especially... especially when we were... getting so close.
Es difícil explicar las emociones... al hablar... de esa situación especialmente... especialmente cuando estábamos... haciéndonos tan amigos.
Four years ago when you was a narc at Long Beach you were getting too close, so we put a contract out on you.
Hace 4 años eras oficial de narcos en Long Beach y como estabas muy cerca, le pusimos precio a tu cabeza.
When we were growing up, Laura and I were so close. It was scary.
De pequeñas, Laura y yo estábamos tan unidas que daba miedo.
We were all so very close.
Estábamos muy unidos.
- We were all so close!
- ¡ Eramos íntimos!
It seemed we were so close... but clearly, we can't go back.
Pero claramente no podemos volver.
And so £ ¬ since you two are so close to the problem... we were hoping you could get through to them.
Y ya que ustedes están tan cercanos al problema estamos esperanzados de que lo puedan solucionar.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142