English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You better not be

You better not be traduction Espagnol

1,155 traduction parallèle
You better not be recording any of this.
No es Minnesota.
If you're fucking my sister, you better not be. 'Cause you'll get a fucking beating.
Si es así, será mejor que lo dejes porque vamos a darte de hosrias.
You better not be trying to pick up any babes.
Será mejor que no estés intentando ligar.
You better not be.
Eso espero.
You better not be saying that just to make me feel better.
Más vale que no lo digas solo para hacerme sentir mejor.
You better not be lying.
Mejor que no estés mintiendo.
You better not be saying things like that...
Será mejor que no sigas diciendo esas cosas...
You better not be bullshitting me.
Más vale que no me estés mintiendo.
You better not be calling in sick, cos I dragged my ass...
Más vale que no te reportes enfermo porque...
- You better not be teasing me.
- Será mejor que no me tomes el pelo.
You better not be kidding or you're gonna have to outrun the Dodge.
Será mejor que no sea una broma, o tendrá que subir corriendo al Dogde
You better not be putting me on!
Te aviso, si es una broma no tiene gracia.
Okay, you mook! You better not be touching my pizza.
No empieces a comerte la pizza.
- You better not be.
- Más vale que no lo seas.
Al, you better not be fooling with that switch again.
Al, no juegues con el interruptor.
You better not be around when I...
Algunas verdades son universales.
You better not be wasting my time.
Será mejor que no me hagan perder el tiempo.
You better not be near our peach.
¡ No te habrás acercado al melocotón!
You better not be doing what I think you're doing. Hey!
¡ Más vale que no estés haciendo lo que creo que estás haciendo!
And you better not be puttin'anything in the layaway plan, either.
Y mejor que tampoco vayas dejando dinero a cuenta.
YOU BETTER NOT BE HERE TO HURT THE WISE ONE, MAN.
Será mejor que no hayas venido a herir al Sabio.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Cuando estás en un lugar, deberías estar allí, porque... no importa cuánto te quedes en un sitio, lo importante es lo que hagas allí y, cuando te vayas, que el sitio sea mejor por haber pasado tú por allí.
You'd better not be getting that weird flu.
Más te vale no estar contrayendo esa extraña gripe.
Make sure you get my food, get it now... and don't be drooling on it. And I better not get none of that cat.
Tú pon la mercadería que yo pongo a los vendedores.
Almost we are, one more pelín to the right would be still better you had found me in the shade, if I am not wrong here I have the sun in the eyes but where do you go, that you do?
Casi estamos, todavía un pelín más a la derecha sería mejor me habías encontrado en la sombra, si no me equivoco aquí tengo el sol en los ojos ¿ pero dónde vas, que haces?
You better not be serious.
será mejor que no estés hablando en serio.
It better not be you.
¿ No es mejor ser tú.
Yeah, I know I'm not, but you better tell Gonzalez to get his ass in gear... or else I'm gonna have to be your fucking mechanic.
Ya sé, pero dile a González que haga su trabajo, sino, yo tendré que ser la mecánico.
Oh, if he said, "I know how to run your business better than you" that would be something worth talking about but he's not saying that.
Si nos dijera : "Yo conozco este negocio mejor que Uds..." ... entonces valdría la pena escucharlo.
You better decide which one of us you want to be your wife because I'm not the sharing type.
Decide a cuál quieres... porque no me gusta compartir.
You better be right about that thing not wanting you.
Mejor que sea cierto que la cosa no irá a por ti.
You might not be a faggot... however, you'd better shut up.
Alessandro, por favor, tú no serás marica... pero es mejor que te calles.
You boys better not be drinkin'.
Mejor que no estén bebiendo.
You might be better off not knowing.
Podrías estar mejor sin saberlo.
I will not be talked to that way, so you better come up with a damn good apology... or else.
No me hablaras de esa manera, asi que mejor dame una maldita buena disculpa - O si no... - ¿ O si no que?
If I got caught, you'd be better off not knowing.
Si me atrapan, estarás mejor sin saber.
Yes, but wouldn't it be better for you not to know?
Sí, pero ¿ no es mejor que no lo sepa?
You'd better not be fooling.
¿ Sabes que te quiero?
Because in my experience, men are better listeners when they're not wearing pants, and I have something personal to tell you, and I don't want you to be able to get away.
De acuerdo a mi experiencia, los hombres escuchan mas cuando no usan pantalones, y tengo algo personal que decirte, y no quiero que te escapes.
You guys better not be inhaling. Hi.
Mejor que no inhalen.
Because I am not gonna be around to back you up, so you better start thinking.
Porque no siempre estaré para apoyarte así que empieza a pensar.
If they aren't on the line by the time I get back, you'd better not be here either. Get them on the phone.
Quiero hablarles.
"You'll be even better when you begin to understand what you do not understand."
"Te sentirás incluso mejor cuando empieces a entender lo que no entiendes".
Look, I know I did not cause Mr. Feeny to get sick... but it would make me feel a heck of a lot better... if you would just give me... some sort of sign that he's gonna be all right.
Mira, sé que yo no causé que el Sr. Feeny se enfermara, pero me haría sentir muchísimo mejor si me dieras algún tipo de señal de que va a estar bien.
You had better not be suggestin'what I think you're suggesting'.
No sugerirás lo que creo, espero.
Until I get what I'm looking for from this latest dalliance... I better not find you within 10 city blocks of her... otherwise I will be forced to do you some very serious damage.
Hasta que obtenga lo que quiero de esta última aventura... será mejor que no te le acerques... o me veré obligado a castigarte severamente.
You'd better be all right, because I'm not coming in after you...
Más vale que te encuentres bien porque no pienso ir por ti...
Not so long ago, someone might have said the same thing about you. You two better hurry or there won't be anything left to buy.
Será mejor que se den prisa o no les quedará nada.
You want me to be good, but not better than you.
Quieres que sea buena. Pero no mejor que tú.
Jeremy, it's not that I don't want you to be better.
Jeremy, no significa que no quiera que estés bien.
Yes, that may very well be, but you'd much better not get married.
Sí, puede que sea así, pero harías mejor no casándote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]