You better not traduction Espagnol
5,689 traduction parallèle
Dude, you better not...
Por aquí, vamos.
- Dude, you better not.
- Socio, es mejor que no.
Yeah, you better not be.
Sí, mejor que no lo hagas.
You better not hurt her!
Será mejor que no hagas daño!
You better not be doing her homework again.
Más vale que no estés haciéndole los deberes otra vez.
And you better not fuck anyone in my house.
Y será mejor que no te cojas a nadie en mi casa.
You better not have a fucking orgasm.
Será mejor que no tengas un puto orgasmo.
You better not be wasting my time.
Es mejor que usted no este malgastando mi tiempo.
But you better not run out of snacks like you did last time, okay?
Peros será mejor que no os quedéis sin aperitivos como el año pasado, ¿ vale?
Oh, you better not.
Más te vale que no.
Hey, anyway, you better not be skimping on the champagne, you cheap motherfucker, you.
A lo que iba, más te vale que no me hayas racaneado con el champán, ratero.
You better not let Miss Kilgreen hear you talking like that.
Mejor que no dejes que la Señorita Kilgreen te escuche hablar así.
You'll love this, but you better not bite.
Te encantará. Pero es mejor que no muerdas.
Was growing up not knowing what you were really that much better?
¿ De verdad fue crecer no sabiendo lo que eras mucho mejor?
Well, you're not gonna get better at home.
Bueno, no vas a mejorar en casa.
Now, this better not be some kind of a stunt, young lady, or else all of you are in serious trouble.
Ahora bien, sera mejor que no sea algún tipo de truco, jovencita, o todos ustedes estáran en serios problemas.
Don't worry so much about this! " " You will not find a better son-in-law than me. "
"Usted nunca encontrará a un hijo-en-ley tan increíble, en cualquier lugar, siempre!"
You're not making things any better here.
¡ Cierra la puta boca! ¡ No estás mejorando las cosas!
You'd better not be.
Más te vale.
You obviously know Mark way better than I do, but I know that Mark would not be okay with this.
Obviamente conoces a Mark mejor que yo, pero sé que Mark no estará de acuerdo con esto.
Yeah, it's probably better that you did not go.
Sí, probablemente sea mejor así.
Without an iron will and a cruel confidence, I would not be a better sovereign than you.
Sin una voluntad de hierro y una cruel confianza, yo no sería mejor soberano que tú.
Yes, you'd better put it out of work, for it is not going to happen.
Pues, mejor detén la puta marcha porque no va a hacerse.
You are not better than here pikrejser.
No eres competencia para este parador de vergas.
Not really interested in, you know, the holy wars about which one is better.
Realmente no estoy interesado en la guerra santa de cuál es el mejor.
If you let me assist, you stand a better chance of not losing any doctors or any patients.
Si me dejas ayudar, tienes mayor probabilidades... de no perder ningún doctor ni ningún paciente.
- You better hope that it's not Ellie Wilson.
- Será mejor que no sea Ellie Wilson.
You're better off not knowing.
Es mejor que no lo sepas.
I'm not being difficult here. I just would feel better if you had a warrant.
No lo estoy poniendo difícil, pero me sentiría más cómodo si tuvieran una orden.
Damon's in a bad place right now, and you're not really making things better.
Damon no está bien ahora mismo, y tú no estás ayudando precisamente.
Oh, Inspector, you're so sweet, but I better not.
Inspector, es tan dulce, pero mejor no.
You have to trust that I am protecting you, I know you better than anyone, because I'm not gonna answer your question, and I don't want you to ever ask me again!
Tienes que confiar en que estoy protegiéndote, te conozco mejor que nadie, por lo que no responderé a tu pregunta y yo no quiero que me preguntes nunca más.
You know that this market research says that "Better Days" is not the single to launch our album.
Sabes que esta investigación de mercado dice que "Días Mejores" no es el single con el que debemos lanza el álbum.
I know you better. And I'm not about to let you go. You can forget it.
yo te conozco mejor... y no es fácil deshacerse de mí.
You do not know any better.
No conoces nada mejor.
You better believe the Soviet authorities are not happy.
Ya lo creo que las autoridades soviéticas no son felices.
and you're told that your likelihood of prevailing is small, so whether you're guilty or not, you're better off taking the deal.
Entonces no importa si eres culpable o no, lo mejor es que aceptes la propuesta.
Honey, you can't tell me that there's not one shred of doubt, one shred that wonders... if this is... broken. ♪ Sundown, you better take care ♪ ♪ if I find you been creeping'round my back stairs ♪
Cariño, no puedes decirme que no hay ni un ápice de duda, un ápice que te haga preguntarte... si esto está... roto. ¿ Qué coño estás haciendo en mi casa?
So you better make it good, because if I am not KO'd, you're getting a bullet in the temple.
Así que mejor que te portes bien, porque si no estoy KO, te llevarás una bala en la sien.
♪ Yah, it gets better ♪ ♪ Even if you're not gay ♪ ♪ You're a cutie, you're a beauty ♪
Sí, todo mejora incluso si no eres gay eres un encanto, eres una belleza
Nadine, you sure this wouldn't be better with, like, us not here... and just the mountain and the stream, and...?
Nadine, ¿ segura que no sería mejor que no estuviéramos aquí y estar sola con la montaña y el arroyo y...?
You're better off not going to the dance with a kid who comes from a family like that.
¿ Sabes qué, chica? Es mejor que no vayas al baile con un chico que viene de una familia como esa.
You'd better not run with the money! Please!
¿ No se irá Ud. con el dinero y nos va a dejar aquí a nosotros?
You'd better not be paying for them.
Espero que no las estés pagando por esto.
I wish I could have been a better father. Uh-uh-uh-uh. I would not do that if I were you.
Me hubiese gustado ser un mejor padre.
You know, maybe it's better this way, just out in the open, to deal with or not.
Sabes, tal vez es mejor de esta manera hacerle frente a o no.
And what better way to prove you're not dirty... than to kill the head of the crime family you work for?
¿ Y que mejor forma de probar lo contrario... que matar al cabezilla de la familia para la que trabajas?
Better not to have a child than to not be there when they need you.
Mejor no tener un hijo que no estar allí cuando te necesiten.
You know better than anyone it's not gonna work out.
Sabes mejor que nadie que no va a funcionar.
And sometimes, when I call you at 2 p.m. and you're still in bed, not working at getting better, then I get angry then, which I know is harsh because that's your disease.
A veces cuando te llamo a las 2 de la tarde y sigues en la cama sin ganas de mejorarte entonces me enojo, y es difícil, porque así es tu enfermedad
Okay, yeah, well, what I meant was I think maybe it would be better if it's not just you two.
- Bueno, lo que quise decir fue que sería mejor si van acompañados
you better not be 16
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better start talking 27
you better hurry 79
you better hurry up 42
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better start talking 27
you better hurry 79
you better hurry up 42
you better go 91
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
better not 94
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
better not 94
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
not yet 7691
notice 40
notebook 23
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55