You better watch yourself traduction Espagnol
106 traduction parallèle
- You better watch yourself.
- Ten cuidado.
You better watch yourself.
¡ Ve con cuidado!
- You better watch yourself with this guy.
Cuídate mucho de ese tipo.
You better watch yourself, too.
Usted también debería ir con cuidado.
And you better watch yourself!
¡ Y más vale que te cuides!
You better watch yourself big man!
¡ Mejor cuídate!
l`ll telling you, man, you better watch yourself.
Te lo advierto, hombre, mejor ten cuidado.
You better watch yourself.
Fíjate bien en lo que haces.
You better watch yourself, lady.
Cuídese, señorita.
You better watch yourself or you'll be going home real early.
Más vale que tengas cuidado o te vas a ir pronto a casa.
You better watch yourself.
- Oh, es mejor tener cuidado con eso
You better watch yourself if you know what's good for you.
Mejor cuídate, si sabes lo que es bueno para tí.
- You better watch yourself.
- Ándate con cuidado.
[Man] You better watch yourself, my friend!
¡ Llévate cuidado, amigo!
You better watch yourself.
Ten cuidado.
You better watch yourself.
- Lo sé. Más vale que te cuides.
You better watch yourself.
Será mejor que te andes con ojo.
You better watch yourself... or you'll find yourself... packing your shampoo and spot creams.
Tú, ten cuidado o acabarás recogiendo tus cosas tu champú y tus cremas para granos.
- You better watch yourself, Jane, or you're gonna turn into a real bitch, just like your mother!
- ¡ Ten cuidado, Jane, o te convertirás en una zorra como tu madre!
You better watch yourself.
Será mejor que te cuides.
You know, you better watch yourself.
Sabes, mejor te miras a ti mismo.
You better watch yourself, D.
Ándate con ojo, D.
You better watch yourself around this babe.
Cuídate de esa chica.
You better watch yourself.
Mejor cuida tus espaldas.
So you better watch yourself, get a couple horns shoved up your ass, right?
Asi que mejor cuidate, o tendras un par de cuernos metidos en tu culo, ¿ si?
You better watch yourself
Deberías cuidarte.
Rich, we got a bit of a cluster fudge-pack back here. You better watch yourself, midget!
Más te vale cuidarte, enano!
You better watch yourself, Jack.
Tu mejor vigila, Jack.
You better watch yourself.
Mejor te cuidas.
Punjabis in the house, you better watch yourself.
Punjabíes en la casa, mejor que lo veas.
You'd better watch your step, sweetheart... or one of these days you're liable to outsmart yourself... right into that big stone cottage up the river.
Fíjese por dónde anda, cariño... o un día de éstos no será tan listo... e irá a dar directamente a la prisión.
You better watch out. You'll hurt yourself.
Deberías tener cuidado o te harás daño.
You'd better watch out for yourself.
Espero volver a verles pronto.
You'd better watch out and control yourself.
Haría mejor en tener cuidado y controlarse.
You had better watch yourself, young lady.
Ten mas cuidado jovencita...
Look, you'd better watch yourself, Bennett.
Será mejor que vayas con cuidado.
You'd better watch yourself... - I mean, physically watch yourself.
Es mejor cuidarse, quiero decir, físicamente.
So you'd better watch yourself, sport. Jesus.
El alcalde Max quizá mande por aquí muy pronto así que ten cuidado.
- You'd better watch yourself.
- Mejor ándese con cuidado.
Then you'd better watch at yourself. You'd better watch at your place too.
Pues ten cuidado y vigila tu negocio.
I tell you, girl, you'd better watch yourself.
Escucha, amiga. Será mejor que tengas cuidado.
You'd better watch yourself.
Ten cuidado.
Ah, you better watch yourself, Harry.
Deberías tener cuidado, Harry.
He's protective of me, so you'd better watch yourself.
Es muy protector conmigo, así que mejor cuídate.
- You better watch yourself, buddy.
Mejor cuídate, amigo.
Yeah, well, you'd better watch yourself in the playoffs.
Si, mas vale que te cuides en las finales.
You'd better watch yourself.
Y ahora vas a darte un pequeño pase ¿ no?
You better watch out for yourself too.
Será mejor que tú también tengas cuidado.
You'd better watch yourself.
Ten cuidado con lo que dices.
Hey, girl, you'd better watch yourself.
Ya me escuchaste, niña dramática.
I know better than you. And I'm not gonna stand here and watch you be stupid and hurt yourself because you're bored.
Lo sé mejor que tú, y no voy a quedarme aquí y verte hacer el idiota y herirte a ti mismo porque estás aburrido.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better start talking 27
you better hurry 79
you better hurry up 42
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better start talking 27
you better hurry 79
you better hurry up 42
you better go 91
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
watch yourself 314
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
watch yourself 314
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168