Check her out traduction Français
506 traduction parallèle
I'll check her out right away.
Je vais l'examiner.
Just check her out? Right.
On n'a qu'à vérifier?
You better check her out, Plug.
Fouille-la, Bastos.
Why don't you get yourself a cup of coffee while I check her out?
Va boire un café, pendant que je m'occupe d'elle.
You'd better check her out, see if she's okay.
Vérifiez s'il manque rien à bord. Faites vite.
I'll check her out. Maybe I can help. What have you learned about the aliens?
C'est tout ce que méritent nos ennemis.
Just let me check her out. We'll see about relieving this Rhea Durant of her walking jewellery collection.
Laisse-moi vérifier, et on verra comment soulager Mlle Rhea Durant... de sa collection ambulante de bijoux.
Chef, she's moving behind you. She's alive. Check her out.
Derrière toi, elle bouge, elle est vivante.
You think I didn't check her out?
Tu crois que j'ai pas vérifié?
I'm just gonna check her out.
Je vais juste voir comment elle va.
We'll check her out.
On va vérifier.
Check her out.
Va la voir.
- Why don't you go find...? - Check her out.
Vèrifiez avec elle.
Maybe so, but if you're interested In what's going on here, I'd check her out.
mais si vous vous intéressez à ce qui se passe ici, vous devriez vérifier.
Look, you want to check her out? We're going to check her out, okay?
Tu veux la surveiller, on va la surveiller.
I said check her out.
J'ai dit :
Check her out!
Occupez-vous d'elle!
You need to go check her out, man. Go see your little daughter.
Tu dois voir ça toi-même, aller voir ta petite.
I'm gonna check her out.
- Ouais.J'y vais.
Did you check her out?
Tu l'as évaluée?
I wanted to go check on her to see how she was doing'cause I knew she had scratches and stuff on her, and she was sure freaked out like I was.
Je voulais vérifier si elle allait bien car je savais qu'elle avait des griffures sur elle, et elle était aussi effrayée que moi.
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around. Hmm.
Je veux voir le sol de ses toilettes pour voir s'il y a autre chose par terre.
All right, make out a check for the amount... and deposit it in her bank when you go to lunch.
Bien, faites un chèque de ce montant et déposez-le à sa banque pendant votre pause.
Get down to the taxi stand, check and find out where they took her.
Essaie de savoir où le taxi l'a emmenée.
Just trying to check up on her story and find out why your husband took his life.
Je veux juste vérifier vos dires et établir pourquoi votre mari s'est suicidé.
We'll take her along as far as the district officer at Kenya... and she can check out with his party.
Nous l'emmènerons à Kenya, chez l'administrateur et il la fera conduire à l'aérodrome.
- Not yet. I went to check out Toulouse with her.
J'étais avec elle pour un voyage de reconnaissance.
Check into her banking account, particularly withdrawals. Find out how much cash she was carrying that day.
Vérifiez les retraits sur son compte bancaire pour savoir ce qu'elle avait sur elle ce jour-là.
Should I check out where she's singing now? So that we can teach her a lesson?
Je peux m'informer pour savoir où elle chante et lui faire peur.
Well, say that I just sat there... or we just sat there and watched her check out.
Imaginons que je sois resté là... ou que nous soyons restés à la regarder crever.
Call her, check it out.
- On m'a dit que c'était sculpté à la main.
Check out her miniskirt.
T'as vu sa minijupe!
And you can check that out with her husband.
Son mari vous le confirmera.
That's not what she told us. Did you check her story out?
Le canif était à Chiyoko Hata.
Dan wrote her a nice letter saying he'd check it out with the officer investigating the wreckage. Captain J. Cooly.
Dan lui avait écrit qu'il se renseignerait auprès de l'officier chargé de l'enquête sur l'épave, le capitaine J. Cooly.
If the Deputy District Attorney had taken the time out to check her records... she would have found that the outstanding warrants... for the unpaid traffic tickets were invalid.
Si elle avait lu le dossier, elle aurait pu constater que le mandat relatif aux P.-V. Impayés n'était pas valide,
I'll go check out her apartment.
Je vais contrôler son appartement.
- Drive out to Mrs. Buttle let her sign at the back of the check.
- Allez voir Mme Buttle. Faites-lui endosser le chèque.
And as for her moving slowly, I'd check your own speed, Mr. out-of-shape.
Et en parlant de se déplacer lentement, tu devrais vérifier ta propre vitesse, Mr. "j'ai pas la forme".
Check it out. Looks like he got her all worked up.
Regarde ça, oon dirait qu'il l'a vraiment dans la poche.
- Check out a car and drive her.
- Trouve une caisse et conduis-la.
She's agreed to go out only with her own chauffeur and limousine. Check it out.
Elle a accepté de ne sortir qu'avec sa propre limousine et son chauffeur.
We better check her out.
Il va falloir vérifier ça.
lilly is not a suicide. Nothing would make her check out.
Lilly n'est pas du genre à se foutre en l'air.
Before, you had to hold a door for a woman... pull her chair out, pick up the check. No more.
Avant, on tenait la porte aux dames, on présentait les chaises... on prenait l'addition...
Check it out. I got the perfect thing... to surprise Ashley With at her birthday party.
Écoute, j'ai trouvé une idée géniale pour faire plaisir à Ashley à son anniversaire.
I have to go meet Nina. Want to come up to her loft, check out her paintings?
Tu m'accompagnes voir les toiles de Nina?
I can swing by her acting class on Wednesday night and check it out.
Si vous voulez, je peux aller à son cours mercredi soir et je peux jeter un coup d'oeil.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
J'aimerais bien t'aider, mais Garvey va bientôt venir la voir.
Eh, check her out, eh?
Elle te botte, hein?
Now, why would he do that, unless he was trying to check out her...?
Pourquoi ferait-il ça, sinon pour pouvoir regarder ses...?
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55
out of the way 896
out here 191
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55
out of the way 896
out here 191