Cross you traduction Français
4,652 traduction parallèle
Just so we can cross you off our list, where were you between 9 : 00 and 10 : 00 on Saturday night?
Juste pour que nous puissions vous rayer de notre liste, oà ¹ étiez-vous entre 21 h et 22 h samedi soir?
Did it occur to you- - Did it cross your mind for 1 second to go back and help him? !
Vous n'avez pas pensé, ça ne vous a pas traversé l'esprit pendant une seconde de revenir en arrière et lui venir en aide?
No, really, when you're lying in bed at night and I happen to cross your mind, what do you call me?
Sérieusement, quand tu es couché dans ton lit la nuit et je te traverse l'esprit, comment tu m'appelles?
And that when people cross you, they... get hurt.
Et quand les gens vous croisent, ils... sont blessés.
You help them all you can, then you cross your fingers and hope they find a safe passage through the world.
On les aide comme on peut, et on croise les doigts en espérant qu'ils trouvent leur voie.
You kept watch on 352, you returned the clocks, and now the cross is safe.
Vous avez continué a surveiller 352, vous avez ramené les horloges, Et maintenant, la croix est en sécurité.
And all who cross our path shall know that you are mine.
Et tous ceux qui croiseront notre chemin sauront que tu es mienne.
A giant slot machine to a world-class art gallery, all you need to do is cross the bellagio lobby.
Une machine à sous géante vers une galerie d'art de classe mondiale, tout ce que tu as à faire c'est de traverser le hall du Bellagio.
The two of you created this list and have proceeded to cross off every name you've put on it.
Vous deux avez créé cette liste et avez approuvé chaque nom qui y figure.
Type of guy you don't wanna cross.
Un type peu recommandable.
You know, how many times you can cross back and forth before a train comes.
Combien de fois on peut traverser avant qu'un train n'arrive.
You cross me again, I will use it.
Tu me croises à nouveau, et je l'utiliserai.
And it's in the ballpark of what Tanner accused you of with Coastal Motors. But it's the only way I see us getting a little breathing room, and I'd rather cross my own line than sign their dotted one.
Tanner t'a reproché la même chose avec Coastal Motors. et je préfère ça à la signature du contrat.
No, that's a line of self-betrayal you're not ever gonna cross.
Non, c'est la ligne de l'auto-trahison. que vous ne franchirez jamais.
You try to cross me or turn rat in any way,
Tu essayes de me doubler ou de jouer le rat de n'importe quelle façon,
I intend to cross the California border and be in your camp before you know it.
Je compte passer la frontière californienne et arriver à votre campement avant que vous ne le sachiez.
Now, based on your reputation, I'm offering you a chance to cross it with me, but from the west, and you'll be paid in gold.
Maintenant, me basant sur votre réputation, je vous offre une chance de le passer avec moi, mais depuis l'ouest, et vous serez payé en or.
What do you mean, like, go back in front of a police board, with, like, lawyers and cross-examination,
Que veux tu dire, par, retourner devant la commission de police, avec quoi, des avocats, et un contre-interrogatoire, et tout ça?
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice.
Tu devrais peut être te concentrer sur le meilleur, parce que la prochaine fois que je dois franchir la ligne pour te sauver, je t'enverrai faire tes cartons et je n'y penserai pas à deux fois.
The next time I have an option to cross the line to save you,
Parce que la prochaine fois que je dois franchir la ligne pour te sauver,
You cross every "t," dot every "I," and still do everything you have to for Harvey.
Tu vérifieras tous la barre qui croise le "t" et le point sur les "i", tout en continuant ton travail pour Harvey.
You think it's smarter to cross the Duchenko family?
Tu penses que c'est plus malin de se jouer de la famille Duchenko?
Maybe you told him to cross.
Peut-être lui avez vous dit de traverser.
I paid you for this leg and you double-cross me?
Je t'ai payé pour cette jambe et tu m'a trahi deux fois.
What you have figured out on your own- - cross-species DNA sequencing- - that took our people years.
Ce que vous avez découvert par vous-même... le séquençage ADN inter-espèces... ça a pris à nos chercheurs de années.
That bike messenger that you said that you killed in self-defense had cross-species DNA all over him.
Ce messager à vélo que tu as dis avoir tué en légitime défense. était couvert de l'ADN inter-espèce.
♪ It seems today that all you see ♪
{ \ fad ( 400,400 ) } Saison 11 - Épisode 13 Chris Cross
Once we find the cross, i will tell you.
Une fois qu'on aura trouvé la croix je te dirais tout.
Whatever importance you had was tied to the cross.
Peu importe l'importance que tu avais, tu étais lié à la croix.
So you think those beetles consumed the cross?
Donc tu penses que ces scarabées ont dévoré la croix.
Yes, Woodhouse, and then you can go buy some wax for your cross.
- Oui Woodhouse, et ensuite vous pourrez achetez de la cire pour votre croix.
And she can tell all of Sherwood Forest what happens when you cross Rumplestiltskin.
Et elle pourra dire à toute la forêt de Sherwood ce qui se passe quand on croise Rumplestiltskin.
But if you cross her, well, let's just say she'll never forget it, and neither will you.
Mais si tu la trompais, hé bien, disons qu'elle ne l'oubliais jamais et toi non plus.
Are you sure this isn't a Scottish cross-dressing party?
Êtes-vous sûre que ce n'est pas une fête pour travestis?
You're not cross with me, are you?
Vous n'êtes pas fâchée contre moi, non?
- But you cross them, Renfield, and they will strike you down like vipers in a pit.
- Mais vous les croisez, Renfield, et ils vous abattraient comme des vipères dans une fosse.
Well, I'm certainly not going to cross verbal swords with the girl voted "most likely teltou you're wrong."
Je ne vais pas me lancer dans une joute verbale avec la fille élue "madame je sé tout."
Tell them who you work for. " I work for the international red cross.
Dit leur pour qui tu travailles.
I crossed a line that you told me that I shouldn't cross.
J'ai franchi une ligne que tu m'avais conseillé de ne pas franchir.
But before I cross him off, let me remind you... that Bob has been very involved in Ken's accounts... and with Ken servicing Detroit, I don't know how long it'll take Lawrence to catch up.
Mais avant de rayer son nom, je vous rappelle qu'il assiste Ken auprès de ses clients et avec Ken à Detroit, Lawrence va devoir rattraper.
They find me a cross between the Wizard of Oz and Father Christmas, you know.
Je suis pour eux un croisement entre le Magicien d'Oz et le père Noël.
We cross-referenced Caffrey's physical description - - thank you, Caffrey - - against former Hudson inmates, and we got our guy.
Nous avons croisé la description physique qu'a donné Caffrey Merci, Caffrey. avec celle des anciens résidents d'Hudson et on a notre homme.
Oh, you call that a cross?
C'est une croix, ça?
You don't need to nail yourself to the cross for me to get it- - so I had them edit it out.
Vous n'avez pas à vous crucifier à ma place, donc je les ai - fait supprimer.
Did you find any cross-species DNA on the carriage driver's body?
As-tu trouvé de l'ADN inter-espèces sur le corps du conducteur de calèche? Quelque chose qui pourrait nous mener au justicier?
This way, you don't have to show the cross-species evidence to prove that we're hunting the wrong guy.
De cette manière, tu n'as pas à montrer l'indice inter-espèces pour prouver que nous chassons le mauvais gars.
Because as much as I enjoy this weather... I wanted to tell you I'm giving up on my cross-species DNA research.
Parce que, bien que j'apprécie ce temps je voulais te dire que j'arrête mes recherches sur les ADN d'espèces croisées.
You know your little pal Evan is 12 hours away from presenting his cross-species DNA findings to the National Genetics Association.
Tu sais ton petit pote Evan est à 12h de présenter ses trouvailles sur l'ADN d'une inter-espèce à l'Association Nationale de génétique.
Oh, yes, I forgot, you do like to cross the t's and dot the i's, don't you, Dicky boy?
- Ah oui, j'avais oublie. Tu aimes être pointilleux, pas vrai, mon petit Dicky?
You think he drove cross-country to replicate those murders?
Tu crois qu'il a conduit à travers tout le pays pour imiter ces meurtres?
You testified to the Federal Environmental Protection Agency on behalf of Cross Pulp and Paper.
Vous avez témoigné devant l'agence Fédérale de Protection de l'Environnement au nom de Cross Pulp and Paper.
cross your heart 18
cross your legs 16
cross your fingers 16
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
cross your legs 16
cross your fingers 16
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your 1839
you suck 398
you can do it 1412
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63