Everybody get out traduction Français
643 traduction parallèle
Now everybody get out. Come on.
Je vous en prie, messieurs...
Everybody get out of here.
Allez-vous-en tous.
Come on, everybody get out.
- Tout le monde dehors.
Everybody get out of this car!
Halte-là! Descendez-tous!
Everybody get out!
Tout le monde dehors!
All right, everybody get out here!
Allez, sortez tout le monde!
Everybody get out here!
Dehors, tout le monde!
Get those men out of here. Everybody, back.
Faites évacuer ces gens.
But they're out to get you. You and everybody else in your racket.
Ils veulent t'arrêter, toi et le reste de la bande.
- Everybody get out?
Ils sont partis?
Everybody's gotta get off. Everybody's leaving. Going out to California.
Tout le monde doit partir, ils vont tous en Californie.
Everybody get out.
Tout le monde dehors.
All right, everybody, get out of those wagons.
Allez, tout le monde, descendez des chariots.
Now, everybody else get out.
Tout le monde dehors.
- Get everybody out.
Il le faut.
Everybody knows that Garrett told you to get out of town.
Tout le monde sait que Garrett t'a demandé de quitter la ville.
The McCormicks will turn out more harvesters. Henry Ford will make more cars, and everybody will get richer.
On fabriquera de plus en plus de voitures.
If everybody will proceed in the direction of the desk, we will try to get you out quickly.
Si vous voulez bien vous avancer vers la réception... on essaiera de vous faire sortir rapidement.
Everybody out! Get out.
Tout le monde dehors!
Everybody on the cattle side, let's get out of here.
Ceux qui sont du côté du bétail, nous partons.
And once they're in, you know... not everybody can get out.
Et quand on y est, pour en sortir, vous savez, c'est pas à la portée de tous.
Seems like all everybody and his brother wants is to get me out of town.
Personne ne veut que je reste.
Now, get out and round up a bunch of these people, rapists, defilers, peeping Toms, etcetera, everybody we've got this kind of a record on.
Maintenant, allez me ramasser tous ça, violeurs, profanateurs, voyeurs, etc., tous ceux avec ce type de profil.
Get everybody out of here, Sergeant.
Faites dégager.
O.K., everybody, get up, get out!
Allez! Allez!
I'm not really built for war. Get out. Everybody in the trenches.
Je suis pas vraiment fait pour la guerre.
Everybody keep shut or get throwed out.
On se tait ou on part.
Get out, everybody.
Allez, hop! - Tout le monde dehors!
Get out, everybody.
Sortez, tout le monde.
You've got at the outside 30 minutes to get everybody out.
Vous avez au plus 30 minutes pour évacuer tout le monde.
Inspector, get this place closed, get everybody out of here. - Right.
Bouclez la zone, il faut vider les lieux.
Get out of everybody's life.
Disparais de la vie des autres!
It's almost morning. I had to come out, while everybody was asleep, or I wouldn't get a chance to talk to you at all.
Je viens à l'aube pour vous parler sans être vue.
I'm not cheap, I want everybody to get something out of it.
Tout le monde y trouvera son compte.
Find out everybody who had fish and help me get medicine to them.
On donnera des médicaments à tous ceux qui ont pris du poisson.
All right, everybody, get your paperwork all straightened out, now.
Bien, mettez votre paperasse à jour.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE, EVERYBODY! WE HAVE GOT TO LEAVE THE SHIP!
Vous ne m'entendez pas?
You'd better get everybody out of here in case he comes back.
Il vaudrait mieux faire évacuer tout le monde au cas où il reviendrait.
Don't everybody get knocked out?
Ça arrive à tout le monde.
- I'll get everybody out.
- Je vais évacuer tout le monde.
Everybody out. Come on now, get out.
Dehors tout le monde!
I don't want to be rolled out like a pastry... so everybody can get a nice big bite of me.
J'en ai assez d'être roulée comme de Ia pâte... et d'être servie en bouchées.
Today everybody's giving the human race two weeks to get out.
On dit que l'humanité a deux semaines pour évacuer.
- Everybody that will get out.
- Fini, pour ceux qui restent.
Everybody's begging her to get out of bed and finish the picture.
On te supplie à genoux de te lever et de terminer le film.
When we get out of here I'm going to comb all the slave markets question everybody.
Quand nous sortirons d'ici, je passerai tous les marchés d'esclaves au peigne fin, j'interrogerai tout le monde.
To get this man out of our country, everybody wants to be my relative.
Pour faire sortir cet homme de la ville, tout le monde veut être de ma famille.
Everybody is under arrest. Get them all out of here.
Tout le monde est état d'arrestation.
Get out, everybody.
Sortez tous.
All right, everybody's gonna get out here and say goodbye to Drew, now.
Sortez, tout le monde, pour dire adieu à Drew.
Come on, everybody, get out here!
Allez, tout le monde, dehors!
everybody get down 50
everybody get back 25
get out 8488
get out of my way 689
get out of my face 124
get out there 161
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
everybody get back 25
get out 8488
get out of my way 689
get out of my face 124
get out there 161
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get outside 40
get out of there 725
get out of my car 66
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get outside 40
get out of there 725
get out of my car 66