English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Good enough

Good enough traduction Français

8,019 traduction parallèle
Well, it wasn't good enough.
Eh bien, ce n'était pas assez.
I thought he was good enough for the time being.
Je pensais qu'il était suffisant pour le moment.
That's not good enough, Ryan.
C'est pas assez, Ryan.
Does he think she's not good enough for Epsom?
Il ne la pense pas assez bonne pour Epsom?
♪ I've got to cleanse myself of all these lies ♪ ♪ Till I'm good enough for him ♪
Je dois me purifier de tous ces mensonges jusqu'à être assez bien pour lui.
You think I'm good enough to do that?
Tu crois que je suis assez bon pour faire ça?
My English wasn't good enough to headline, yet, so I suffered through being a chorus girl behind lesser talents.
Mon anglais n'était pas assez bon encore pour tenir la vedette. J'ai donc fait partie du chœur derrière des interprètes moins doués.
Now, if you'll be good enough to let me drink my brandy in peace.
Maintenant, si vous pouviez me laisser boire mon brandy en paix.
I knew I wasn't good enough for her, but she didn't.
Je savais que je n'étais pas assez bien pour elle, mais elle l'ignorait.
I'm not sure that's a good enough reason.
Je ne suis pas sûre que ce soit une raison suffisante.
People are dead because I just wasn't good enough.
Des gens sont morts, parce que je n'étais à la hauteur.
My word has always been good enough for you.
Ma parole t'a toujours suffi.
Good enough for me.
Ca me va.
But where am I going to find someone good enough for my son?
Mais où vais-je trouver quelqu'un d'assez bien pour mon fils?
Hi, I'm the girl your mother didn't think was good enough for you.
Salut, je suis la fille que ta mère ne pensait pas assez bien pour toi.
Wow, so she's good enough for the entire world, but not Yolanda.
Elle est assez bien pour tout le monde, mais pas pour Yolanda.
I mean, not good enough to really, like, do it, but I still sketch.
Je veux dire, pas au point d'en faire ma vie. Mais je fais toujours des croquis.
So that's just good enough for me right now.
C'est suffisant pour moi maintenant.
You know, that was good enough for me.
C'était suffisant pour moi.
Not good enough for her.
Pas assez bien pour elle.
I'm not nearly good enough for his shows, but, you know, it's never easy saying no to the piano man.
Je ne suis définitivement pas assez bon pour son show. mais, tu sais, ce n'est jamais facile de dire non au pianiste.
Not good enough.
Pas suffisant.
- Sorry is not good enough.
- Être désolé ce n'est pas suffisant.
Yeah, not good enough to keep him from running.
Pas assez bon pour l'empêcher de courir.
Good enough to know that this is a rap sheet from Moscow.
Assez bon pour savoir Ceci est un rapport de Moscou.
They're not good enough to pull off the cover-up.
Ils ne sont pas assez bons, pour couvrir ce point.
Did you refuse the deal because it wasn't good enough or because it came from Logan?
Est-ce que tu as refusé l'arrangement parce qu'il n'était pas assez bon ou parce qu'il venait de Logan?
Ladies and gentlemen, if you would be good enough to look from the windows on the right of the train, you'll be able to see the soaring majesty of the Magellan black hole.
Mesdames et messieurs, si vous voulez bien regarder par les fenêtres de droite, vous pourrez admirer la beauté majestueuse du trou noir Magellan.
That's not good enough anymore.
Ce n'est plus assez bien maintenant.
I keep trying to find a good enough reason that my mom could just watch someone kill me and let them walk away.
J'essaie toujours de trouver une raison suffisante pour que ma mère est vu quelqu'un me tuer et l'ai laisser s'enfuir.
My word's not good enough for you?
Ma parole ne suffit pas?
That's good enough for me.
Ça me suffit.
Good enough until we get you out of here.
Ça fera l'affaire jusqu'à ce qu'on te sorte de là.
He wasn't good enough for you, m'lady, not by half.
Il n'était pas assez bien pour vous, madame, loin de là.
And that's good enough.
Et c'est suffisant.
Good enough? Yeah, what happened?
Que s'est-il passé?
Two-man teams good enough?
Des équipes de deux hommes suffiraient?
Oh, so she's good enough for Howard, but not for me?
Elle est assez bonne pour Howard, mais pas pour moi?
No, it's not good enough.
Non, c'est pas assez bien.
Not good enough for tennis, right?
C'est pas assez bien pour le tennis?
With all due, respect, sir- - that's not good enough.
Avec tout mon respect, ça ne suffit pas.
Thanks, but apparently that's not good enough for Gabby.
Merci mais apparemment ce n'est pas assez bien pour Gabby.
So he's not good enough for you, - but he is good enough for me? - [Clapping]
Alors il n'est pas assez bien pour toi, mais il est assez bien pour moi?
Brother Ahben, pitch the project well, It's enough, be convincing, embellish if necessary. Are you any good at acting?
Frère Ahben, je t'en supplie, raconte bien l'histoire, sois convaincant, embellis s'il le faut.
It's good enough for Peru.
Assez bon pour le Pérou.
You've done enough good in your ten adult years that you couldn't possibly make a mistake that's gonna- - Oh, no, that's- - well, enjoy it.
Tu as fait assez de bien pendant... tes dix années d'adulte que tu ne pourrais jamais faire d'erreurs... et bien profite!
Was I bad enough to get kicked to the curb for good?
Ai-je été assez méchant pour me faire jeter à la rue pour de bon?
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out.
C'est assez difficile de mettre les méchants en prison sans que les gentils les fassent sortir.
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out.
C'est déjà assez dur de mettre les méchants en prison sans que les bons les laissent sortir.
Maybe, but I've done enough of these investigations to know that if somebody is keeping secrets from the CIA, it is never a good sign.
Peut-être, mais j'ai fait assez d'enquêtes pour savoir qu'avoir des secrets pour la CIA n'est jamais bon signe.
When they know you have... whatever it is, that makes you good at these solo missions, they can't send you on enough of them.
Quand ils savent que tu es performant dans ces missions solos, ils t'envoient souvent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]