English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Good luck with it

Good luck with it traduction Français

129 traduction parallèle
Had good luck with it?
Vous avez eu de la chance avec?
- Good luck with it, anyway.
- Bonne chance, malgré tout.
- Good luck with it, now, huh?
- Bonne chance.
Jolly... jolly good luck with it.
Très bonne chance.
- Good luck with it.
- Bonne chance.
Good luck with it.
Bonne chance.
- Good luck with it.
- Bonne journée.
Good luck with it
Bonne chance.
Really? I'm not sure what that is, but good luck with it.
Je ne suis pas sûr de piger, mais bonne chance.
Well, uh, good luck with it.
Eh bien, bonne chance.
Good luck with it.
Bonne chance pour ça.
Good luck with it.
Bon courage.
Good luck with it, Vincent.
Bonne chance, Vincent.
- I know. Good luck with it.
Bonne chance!
Good luck with it!
Bonne chance!
And good luck with it.
Et bonne chance.
Good luck with it, though.
Bonne chance à vous.
Good luck with it!
Bonne chance.
..tell him good luck with it from me.
Souhaitez-lui bonne chance de ma part.
It's just a little good-luck charm I carry around with me.
Je le trimballe juste comme porte-bonheur.
It's always good luck to launch something with champagne.
Le champagne porte toujours chance.
Well, I figure it's now about 7 : 00. With good luck, no bad storms, no Indian attacks, no sick folks or sick stock, well, I should think we'd be in California before snow flies.
J'imagine qu'il est environ 19 h. Si on a de la chance, pas de gros orages, ni d'attaques d'Indiens, ni de malades, ni de bêtes malades, on sera en Californie avant les premiers flocons.
Personally I think it's a good cause and all that, and-and I wish you luck with it.
Je pense que c'est une cause juste et je vous souhaite bonne chance.
- Don't mention it. Good luck with the job.
- Pas de quoi et bonne chance.
It must have been the instant retraction. Or maybe it was the good luck to begin with.
Soit ça vient de mon retrait éclair, soit vous avez de la chance.
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating - - they're eating - - maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh, that the first-born, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
Les seules parties que je me rappelle, c'est d'abord quand ils mangent des vers, et puis quand la vieille dit à sa fille enceinte que le premier-né, si c'est un garçon, on l'enduit de graisse de phoque,
- She should come with us. It'll be good luck.
- Elle nous portera bonheur.
I'd wish you good luck, but you wouldn't know what to do with it if you got it.
Je ne vous souhaite pas bonne chance car vous ne sauriez pas quoi en faire.
Do what you want to do with it. Good luck.
Faites-en ce que vous voulez.
It didn't seem to be a problem. We're considering a letter we got... which said we ought to take a pig with us for good luck.
On nous a aussi conseillé d'emmener... un cochon avec nous pour nous porter chance.
Good luck. It's been a pleasure serving with you.
Ça a été un plaisir de servir avec vous.
- In my country... it is good luck to fall in love with an older woman.
Dans mon pays, c'est très bon d'épouser une femme plus âgée.
I mean, my track record for consciously choosing men is so horrendous that I.... If I ever hooked up with somebody good, it would be pure luck.
Je me suis tellement plantée dans mes choix, avec les hommes... que si j'étais... avec un type bien, ce serait un pur hasard.
Good luck with your life,'cause you gonna fucking need it.
Pas ta faute, t'as que des connards en orbite!
- Well, good luck with it, Dawson.
- Bonne chance.
May I take your photo with me? It could be my good luck charm.
Me permettez-vous d'emporter cette photographie... pour me protéger contre le danger?
Well, good luck with the project, it has potential.
Bonne chance avec le projet, il a du potentiel.
Good luck with it all anyways.
Bon vent, en tout cas.
Good luck with whatever it is you're planning.
Ecoutez, je dois retourner travailler. Bonne chance pour ce que vous organisez.
I just wanted to say, good luck and it was good riding'with you.
Je voulais te dire bonne chance. C'était un plaisir de faire équipe avec toi.
If I kill the droop-eyed son of a bitch and my part's getting hanged for it, - good luck with the fucking store.
Si je tue cet enfant de putain qu'a descendu Bill et qu'on me pend par les parties, bonne chance avec la boutique.
You'll like it. I've had pretty good luck with this one with the ladies.
J'ai eu pas mal de chance avec les filles grâce à ce morceau.
The man liked it and said he would bring him lots of dolls for good luck if he would go with him.
Le monsieur l'aimait bien et lui a dit qu'il lui en donnerait plein qui lui porteraient chance s'il le suivait.
Even if we have the worst of luck and you are at the peak of your fertility, we'll go to a drugstore and settle it for good with a couple of pills.
Même si on avait la poisse, si l'un d'eux a survécu, on va à la pharmacie acheter des pilules.
it's been lovely, and, lamont, good luck with allour inventions.
C'était charmant, et Lamont, bonne chance avec vos inventions.
Well, good luck with that. I've just written a sitcom, but I wonder if you could give it to anyone you know, you know.
Je viens d'écrire une sitcom, peut-être que vous pourriez la donner à quelqu'un.
If you'll excuse me, I have a Hot Pocket in the microwave and a wine cooler with my name on it, so good luck.
Si tu veux bien m'excuser, j'ai un Hot Pocket au micro-onde et un thermos de vin avec mon nom dessus, alors bonne chance.
Well, good luck with it, man.
- Courage.
I tell them that we have nothing to do with it, and then I wish them good luck.
Je leur dis qu'on n'a rien à voir avec ça, et je leur souhaite bonne chance.
Good luck with it, man.
Bonne chance, mec.
But keep it with you for good luck.
Mais garde-la avec toi. Comme porte bonheur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]