English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He's so good

He's so good traduction Français

906 traduction parallèle
I'll see to it that he goes to a good school, so he can follow in his father's footsteps.
Je veillerai personnellement à ce qu'il suive des études pour qu'il succède dignement à son père.
"to accomplish so much, he credited the inspiration of Steve Jobs and a good night's sleep."
"comment il avait fait, il a dit qu'il s'était inspiré de Steve Jobs et d'une bonne nuit de sommeil"
He's good at the producer work but not good at family matters, so he divorced two years ago.
Il est bon en tant que producteur mais pas pour les affaires de famille. Il a divorcé il y a 2 ans.
It seems that Kang Hyun Min is in the casting. Well, it's not like he has signed a contract, and there is only its title, not even the synopsis, so how can we say if it's good or bad?
Il paraît que c'est Kang Hyun Min qui jouera dedans.
That's good, that you think about him like that. He grew up with a blind single parent, so his personality is _ _ _ _ _, but his heart is kind.
C'est bien que vous pensiez ça de lui. mais son coeur est bon.
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Élan Noir dit que toi et ta sœur avez été si bons pour lui... qu'il veut te donner tous ces poneys.
The dead man's family is so touched by the fact that he sent away for a good-luck piece just before kicking off, they keep the charm and send me the dough.
La famille est si touchée qu'il ait acheté un porte-bonheur juste avant de clamser qu'elle garde le porte-bonheur et m'envoie le fric.
Please, God.. he's so good.
Je vous en prie, mon Dieu. Il est si bon.
So, why should he buy out a show and close it... and take her away to Cuba just as she's about to get a good break?
Pourquoi acheter la revue, la saborder et emmener la fille à Cuba, alors que tu allais en faire une vedette?
And so you see he's no good to either one of us now
Et maintenant, il ne sert plus Aaucune de nous deux
To beautify your face, wash it in cold water with plenty of good soap, so that if your husband wants to kiss you, he can.
Lavez votre visage à l'eau froide avec beaucoup de savon, pour que votre mari puisse vous embrasser s'il le veut.
He's been so good to me.
Il est si bon avec moi.
He's got an invisible beam alarm system so good... that, well, if another company gets hold of it, you'll be out of business in a year. Yeah.
Il a un système d'alarme à rayon invisible qui est si bien... que si une autre compagnie met la main dessus, vous ferez faillite en un an.
It's a good thing he's so fond of you.
c'est une veine qu'il soit ton parrain et puis qui t'aime bien!
Lassiter doesn't look so good. How's he been making out?
Lassiter n'a pas l'air bien.
Or maybe it's because he was so good at what he was doin'.
Ou peut-être parce qu'il était doué.
He's been so good to me.
Il a été si bon envers moi.
He's so good and simple and kind, and he trusts me so.
Il m'a donné toute sa confiance.
- He's a good card player too. You think so?
- Il joue très bien aux cartes, aussi.
Perhaps, but so far he's made good his boasts.
Jusqu'ici, il a mis ses plans à exécution.
- He's as good as said so.
Galbraith sait quelque chose.
All right, if he's so good... then you'll get your horse back, won't you?
Alors, s'il est aussi fort que ça... tu vas récupérer ton cheval, n'est-ce pas?
Boys wouldn't begrudge flowers even for a rustler, so long as he's a good, dead one.
On sera pas regardants, même pour un bandit... du moment qu'il est mort!
So you're a good son who lives with his mother who does some of the household chores when he's not being an Argentinian dance.
En vérité, vous êtes un bon fils qui vit avec sa mère et qui lui épargne les fatigues aux heures où le danseur mondain n'est pas en représentation.
You know what happened the last time we met. Maybe, he won't feel so good seeing me again.
Après ce qui s'est passé, me revoir va lui causer une épreuve.
You couldn't help liking him anyway, he was so good looking.
On ne pouvait s'empêcher de l'aimer.
He thought that you would make a good weaponsmith so he asked master Kyohide to teach you. And that's how
Il a pensé que tu ferais un bon armurier et il a demandé à maître Kyohide de te former.
He's done me so much good.
C'est ça les chiens.
He's been awfully good to me, so I thought I ought to let him know about us.
Il a été si bon pour moi que je lui ai parlé de nous.
My firstborn... he's so good.
Mon premier-né. C'est vraiment un homme bien.
He's been so good to both of us. His son has always loved me.
- Son fils m'a toujours aimée!
You know, in this country, once in a while you run into a mule that's so stubborn he don't know what's good for him. He won't eat, won't drink.
Vous savez, on a une mule ici sur qui on tombe de temps à autre et qui est si têtue qu'elle ne sait pas ce qui est bon pour elle.
He's a good boy, and he's so clever.
C'est un garçon aimable et intelligent.
He's not sleeping so good.
Il ne dort pas très bien.
He's so good an actor that you believed him...
Un si bon acteur que...
Your Pa is so good and loving when he's not in that mood.
Ton père est si gentil et si tendre quand il n'est pas dans cet état-là.
It ain't the money, Mal, it's just that he don't look so good.
Pas la peine, Mal, il est pas si bon
How's Louis? Louis is not so good. He got a slug in his belly.
J'ai peur que Louis n'aille pas loin.
You know what? If he's so good you can have him.
Je vous le laisse.
And so he married again, choosing for his second wife a woman of good family... with two daughters just Cinderella's age.
Et donc, il se remariât, choisissant comme seconde épouse une femme de bonne famille. avec deux filles de l'age de Cendrillon.
He's been good to me. So there'll be one more crooked sheriff in the world.
Il m'a été utile, la belle affaire s'il existe un Sheriff véreux de plus au monde.
He says he can't write for quite a while. But he knows that his ma and pa will know that he will act so that they can know there will be no shame brought on his lodge and to tell his sisters to take good care of his horses and to keep on with their schoolwork.
Il n'écrira pas pendant quelque temps... mais il veut vous dire... qu'il vous fera honneur... et il confie ses chevaux à ses sœurs.
Wow, he's so good-looking
- À toi? Il est bel homme.
I don't know about good, but he's the toughest so-and-so I've ever met on the force.
Bon, je ne sais pas, mais c'est le plus coriace que je connaisse.
He wrote so many good stories, it's hard to choose.
Il a écrit tant de bonnes histoires, qu'il est difficile de choisir.
He's been so very good to me.
Il a été si gentil avec moi.
So so. The pay's no good. He's a real miser.
- Nous c'est... avec la tête qu'on travaille.
He's so good.
Il est si brave.
This young lad's so nice. He'll be good company for you both.
Il est si gentil ce petit... ça vous fera de la compagnie à vous deux, hein!
Just so he will pat me on the head and say : "That's a good dog."
Pour qu'il me caresse et me dise : "Voilà un bon petit chien-chien."
He's been doing a good job so there won't be any changes, at least for the time being.
Il a fait un bon travail, il n'y aura donc pas de changements... au moins pour le moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]