He said he was traduction Français
14,397 traduction parallèle
And I believed him when he said he was the only one who could ever love me.
Et je le croyais quand il disait qu'il était le seul à pouvoir m'aimer.
No, he said he was visiting some Navy friend.
Non, il a dit qu'il allait voir un ami dans la Navy.
He said he was gonna do it.
Il a dit qu'il allait le faire.
He said he was determined to exonerate himself before his daughter graduated from high school.
Il a dit qu'il était déterminé à se disculper avant sa fille diplômée de l'école secondaire.
That's what I told him, but he said he was going to do something about it someday.
C'est ce que je lui ai dit, mais il allait agir pour ça un jour.
But he said he was going to tell his mother something did.
Mais il a dit qu'il dirait le contraire à sa mère.
He said he was grateful to have someone carrying on his tradition.
Il a dit qu'il était reconnaissant d'avoir quelqu'un qui perpétué sa tradition
The coroner said he was in bad shape.
Le légiste a dit qu'il était en sale état.
He said it was hopeless.
Il dit que c'est sans espoir.
Turns out Divers made multiple threats, including one that said he was gonna pay Justin Ross a visit.
Il s'avère que Divers a proféré de multiples menaces, Incluant une disant qu'il allait se payer une visite à Ross.
He said verdiant was working on some top secret RD at a warehouse in silver Ridge. What are you thinking?
Verdiant mène un projet top-secret dans un entrepôt de Silver Ridge.
He said I was next if I didn't come clean as to who took his money, you or Alvin.
Il a dit que je étais à côté si je ne viens pas propre à qui a pris son argent, vous ou Alvin.
When I said he was gone, I meant he's at a conference in Sweden.
Quand j'ai dit parti, je voulais parler d'une conférence en Suède.
So, Javier, he went to this reporter / blogger / businesswoman and asked her to tell our story, but she said that it was our fault that we had gotten in over our heads.
Donc, Javier est allé rencontrer cette journaliste / blogueuse / femme d'affaire et lui a demandé de raconter notre histoire, mais elle a dit que c'était de notre faute qu'on était les seuls responsables.
O'Malley said he was undecided.
O'Malley a dit qu'il n'était pas sûr, indécis.
He-he said something about a vote, that the party was making him vote a way he didn't want to.
Il, il, a dit quelque chose à propos d'un vote, que le parti le faisait voter dans un sens qu'il ne voulait pas
Like I said, he only came a few times and that was it.
Comme je le disais, il ne venait quelques fois et ce fut tout.
I thought you said he was gonna be okay.
Vous aviez dit que ça allait.
He just said he would get the site back up by tomorrow as if us taking it down was a foregone conclusion.
Il a juste dit qu'il obtiendrait le site sauvegarder demain comme si nous prendre vers le bas était une fatalité.
He said there was a dancer here by the name of Lara who was very helpful...
Il a dit qu'il y avait une danseuse du nom de Lara qui l'avait beaucoup aidé...
He said be honest, so I was honest.
Il a dit être honnête, je été honnête.
She said, "Buenas noches." What was he supposed to do?
Elle a dit, "Buenas noches." Que devait-il faire?
He said my father was dead, and he won't tell me where he is!
Il m'a dit que mon père était mort, et ne veut pas me dire où il est!
He said my dad was a liar.
Il a dit que mon père était un menteur.
In my vision, matthew was holding. A scrapbook that looked just like olive's, And he said he couldn't believe she'd send it to uma.
Dans ma vision, Matthew portait un scrapbook exactement comme celui de Clive et il disait qu'il ne pouvait pas croire qu'elle l'ait envoyé à Uma.
But y-you said he was okay.
Mais vous avez dit qu'il allait bien.
Haynes said he was here to spread some pain and suffering, right?
Haynes a dit qu'il était ici pour répandre une certaine douleur et la souffrance, non?
Said he was helping his brother train for the big fight.
Il a dit qu'il aidait son train de frère pour le grand combat.
Wait, he said this was gay?
Quoi, il a dit que c'était gay?
No, see, I told Clyde that Kyle said ninjas were gay, But Clyde thought I was Kyle, So then he was saying that I said ninjas were gay.
J'ai dit à Clyde que Kyle a dit que les ninjas étaient gays mais Clyde a dit que j'étais Kyle, donc quand il disait que j'ai dit que les ninjas étaient gays.
When Meyers said that he was gonna tell the truth, I panicked.
Quand Meyers a dit qu'il allait tout dire, j'ai paniqué.
Said that she was gonna tell the world what a disgusting, vile human being he is.
- _ - A dit qu'elle allait dire au monde - _
Well, the next time you watch it, I'm the bloke who asked the question that he said was stupid and obvious.
La prochaine fois que tu le vois, je suis le gars qui a posé la question dont il a dit qu'elle était stupide et évidente.
It was the nicest thing he said to anyone there.
C'était la chose la plus gentille qu'il ait dite à n'importe qui là-bas.
He said there was some pushing and some shoving, some raised voices, but he said the judge walked out of Callahan, this bar near the courthouse, without a scrape on him.
Il a dit qu'il y avait eu des bousculades, des éclats de voix, mais il a dit que le juge était sorti du Callahan, ce bar près du tribunal, sans une égratignure.
She said that he was talking about targets and an operation.
Elle a dit qu'il parlait de cibles et une opération.
When I called, the staff said he was still on the premises.
J'ai appelé, il est toujours là-bas.
He was, but I always said he went too slow.
Il était, mais je toujours dit qu'il est allé trop lent.
Dentist said it was a miracle on account he was born with no lower jaw.
Le coin à bébés. Et ensuite, il n'a pas l'air si spécial.
Said he'd get even someday if it was the last thing he did.
Il a dit qu'il aurait sa revanche, tôt ou tard.
- He said something to me that on one level I didn't think was true.
- Il m'a dit un truc que je croyais faux à un niveau.
I already said he was.
J'ai dit que oui.
He said... he said his name was Base.
Il a dit qu'il s'appellait Base.
Uh, yeah, Naz said Casey was carrying the rest of the NZT on him when he went down.
Euh, ouais, Naz déclaré Casey portait le reste du NZT sur lui quand il est allé vers le bas.
Said he found it when he was looking for cans and bottles.
Il l'aurait trouvé en cherchant des canettes et des bouteilles.
Okay. But he said he was going to tell his mother something did.
Mais il a dit qu'il dirait le contraire à sa mère.
One day, he said that he was a big boy, un chico grande.
Un jour, il a dit qu'il était un grand garçon, un chico grande.
He said it was because he did not have any more clean laundry.
Il m'a dit qu'il n'avait plus de slip propre...
He said I was on the list.
- J'étais pas sur la liste.
He said she was this awful, crazy terrible person.
Il a dit que c'était une terrible folle.
You know, I talked to Cruz, and he said it was cool, so...
Vous savez, je parlais à Cruz, et il a dit qu'il était cool, donc...
he said he was sorry 19
he said 3206
he said nothing 22
he said to me 71
he said he would 25
he said yes 66
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said 3206
he said nothing 22
he said to me 71
he said he would 25
he said yes 66
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said something 23
he said he'd be here 25
he said so 39
he said what 31
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he said he'd be here 25
he said so 39
he said what 31
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was a hero 41
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was a hero 41
he was here 335
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was just a kid 30
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was just a kid 30