He said nothing traduction Français
553 traduction parallèle
Good thing he said nothing.
- Il a bien fait de ne rien dire.
I told you, Majesty, he said nothing.
Je vous l'ai dit, Majesté, il n'a rien dit.
- When he died..... he said nothing?
- Quand il est mort il n'a rien dit?
He is aware of it even though she said nothing of it...
Il le sait même si elle n'a'rien dit...
No. He said nothing.
Non. ll n'a rien dit.
- And he said nothing at all?
- Il ne vous a rien dit?
I looked at him, but he said nothing.
Je l'ai regardé, mais il n'a rien dit.
He said nothing when you found?
Il n'a rien dit quand vous l'avez trouvé?
Or maybe he said nothing to you in case we refused.
Peut-être était-il trop honteux? Il pensait que je refuserais.
All the way here, he said nothing.
Il n'a rien dit jusqu'ici.
But he said nothing of this to the bird, who could not understand him anyway and who'd learn about hawks soon enough.
Mais il ne dit rien à l'oiseau qui, de toute façon, ne comprenait pas et découvrirait les faucons bien assez tôt.
- He said nothing.
- Il ne m'a rien dit.
- He said nothing.
- Il n'en a rien dit.
You saw how they beat him. He said nothing.
Ils l'ont frappé et il n'a rien dit.
"Why does it say nothing to me?" he said, and he threw the book on the floor.
Pourquoi il ne me dit rien à moi? a-t-il dit, et il a jeté le livre sur le champ.
He would raise his eyes, as if to prepare an answer, but he said nothing.
"Où es-tu, mon Pierrou?", lui demandait la mémé.
but the women are not going crazy because of his fine six-pack. The central reason is Hallyu - because Korean Dramas exist, he is receiving love. As per one book which is written by one expert of the Korean broadcasting system, even if young people in Vietnam don't know the name of their Chief Secretary of the Communist party, it's said that there is nothing they don't know about Hallyu star Jang Dong Geon.
54 ) } 시원 24 ) } THE FRENCH
He said you can have it for nothing.
Il a dit que c'était un cadeau.
But he just turned around and said he knew nothing about it.
Il a tourné les talons et prétendu ne rien savoir.
Well, the way I got it was that he- - he was playing nature's nobleman to somebody or other... that fell down on him, and so he took the rap and said nothing.
D'après ce que j'ai compris, il a essayé de protéger quelqu'un... et ça lui est retombé dessus. On l'a blâmé et il n'a rien dit.
He came to me, and i told him i knew nothing. He wouldn't take it and went for me, said he knew everything.
Il est venu, j'ai dit que je ne savais rien...
He said you were a sham, nothing but a bluff.
Tu étais façade pure. Rien de plus que cela.
His farm probably ain't nothing like as big as he said in his letter.
Sa ferme n'est sûrement pas aussi grosse qu'il le dit.
He said I could stay. Mal has nothing to do with it! You're my kid, and you're gonna do what I say!
Tu es mon fils et tu feras ce que je te dirai.
No, he said this girl was really a good girl. That's why he feels he owes her. She wouldn't take nothing for months.
Elle n'a rien dit, et il s'est mis à défendre cette Allen.
He said there was nothing I could do about it because as long as he lived... he would insist he had lent them to you.
Il a dit que je ne pourrais rien y faire tant qu'il vivrait... parce qu'il insisterait qu'il vous les a pretees.
And you're quite sure he said nothing at all to you?
- ll ne vous a vraiment rien dit?
He telephoned and said I had nothing to worry about.
Il m'a téléphoné et m'a dit de ne pas m'inquiéter.
I'll have you know he said there's nothing wrong with me.
Il a dit que je n'avais rien.
He said when you went after something, you stopped at nothing. He said he left you because he didn't trust you five feet away.
II a dit que rien ne vous arrêtait, qu'on ne pouvait pas vous faire confiance.
He said there was nothing to it.
Qu'il n'était pas parti avec elle.
He said he'd run his race and nothing would stop him.
Il a répondu que rien ne l'arrêterait.
I told him I wanted to go someplace romantic, but he said there was nothing as romantic as a fishing shack in Nova Scotia.
Je lui ai dit que je voulais un coin romantique! Il m'a dit que rien n'était plus poétique... que la pêche en Nouvelle-Écosse.
All Poldi said was he didn't bring nothing in.
Allons, Fitch. Poldi dit qu'il n'a rien apporté.
He wants money for the ride. The owner said nothing to him
Il veut de l'argent pour aller au village.
Said he'd stop at nothing to gain control of his interests again.
Il a dit qu'il ne reculerait devant rien pour récupérer ses intérêts.
That trip I made to Chicago wasn't to sell beef. I went to see a specialist. He said it's too late, nothing can be done.
Quand je suis allé á Chicago, c'était pour consulter un spécialiste.
Whatever he may have said... means nothing.
Quoiqu'il ait pu dire... ce n'était pas important.
Our senor read one book - and nothing, he read three and took to thinking, he read seven and said that he should make a knight-errant of himself.
Notre sire a lu un roman - rien. Il en a lu trois - il est resté pensif. Après en avoir lu sept, il a affirmé devoir devenir un chevalier errant.
He said there were nothing the matter with you except this multiplied personality.
Tu n'as rien qui cloche, sauf ce "dédoublement".
That's not so. Oh, he never said nothing.
Pas du tout, il n'a rien dit.
I kept asking, but he never said nothing.
Jamais.
Here and in Terre Haute and Indianapolis but he never said nothing.
Ni ici ni à Terre Haute... ni à Indianapolis...
- No. - She said he did nothing to her, Doc.
Elle dit qu'il ne lui a rien fait.
I saw nothing of significance in anything he said.
Je n'ai rien vu d'intéressant dans tout ce qu'il a dit.
And that Vincenzo said nothing because he wanted to surprise us.
Vincenzo ne nous avait rien dit. Il nous a fait la surprise!
He said that... I'm an awful mother... that I'm worth nothing.
Il m'a dit que j'étais une mauvaise mère.
- Nothing. When he was done, I said :
Je n'ai pas bronché puis je lui ai dit :
I didn't say that my client, Gaspare Pisciotta, should be questioned. I said that he intends to say things that I know nothing about.
Je n'ai pas dit que mon client, Pisciotta, devait être interrogé, mais il veut faire des déclarations dont je ne sais rien.
He said, "Nothing is more terrible than active ignorance"... and, mister, you proved him 100 % right.
Il fait le procès de l'ignorance. Tu lui donnes raison à 100 %!
I said, "Alex, any man who takes your money and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't is nothing but a liar and a thief!"
Je lui ai dit : "Alex, un homme qui prendrait ton argent et jurerait avoir 138 pages de script alors que c'est faux, n'est autre qu'un escroc et un voleur!"
he said 3206
he said to me 71
he said he would 25
he said yes 66
he said he was sorry 19
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said something 23
he said to me 71
he said he would 25
he said yes 66
he said he was sorry 19
he said no 115
he said it 77
he said he 18
he said that 324
he said something 23
he said he'd be here 25
he said he was 19
he said so 39
he said what 31
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
he said he was 19
he said so 39
he said what 31
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85