English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He said what

He said what traduction Français

6,224 traduction parallèle
He said what him and Jessica had was real and that I was never gonna have it.
Jessica et lui, c'était sincère. Ça m'arriverait jamais.
That's what he said.
C'est ce qu'il a dit.
I'm very grateful for what he said.
Je suis reconnaissante de ce qu'il m'a dit.
If he had stayed down in the early rounds, what would they have said about him?
La Mangouste- - s'il était resté à terre pendant les premiers rounds, qu'est-ce qu'ils auraient dit de lui?
I don't know what the guys said to Batuk he's left blabbering that he's going to finish Dev and carve a place for himself so I need you to handle it...
Je ne sais pas pourquoi, les gars disaient que Batuk... baratinait, qu'il voulait en finir avec Dev... et qu'il voulait prendre sa place... Tu dois gérer ça!
I still remember... exactly what my brother said... from when he met Kwon Yool.
Je me rappelle... exactement de ce que mon frère m'a dit... pour sa rencontre avec Kwon Yul.
Is that what he said?
C'est ce qu'il a dit?
Do you remember what he said?
Tu te souviens de ce qu'il a dit?
His producer, Naomi Hobbs, said that he was very particular about what he looks for with their radio pranks.
Sa productrice, Naomi Hobbs, a dit qu'il était très particulier sur ce qu'il veut pour ses blagues.
Can you tell me exactly what Jacques Pascal said before he fired his weapon?
Pouvez-vous me dire exactement ce que Jacques Pascal a dit avant de tirer?
Um, I don't know what he said because he was speaking in French.
Je ne sais pas ce qu'il a dit car il parlait français.
But then he said in English "I want what is mine."
Mais il a dit en anglais "Je veux ce qui est à moi".
- I don't care what he said.
- Je me moque de ce qu'il dit.
Hey, did I tell you guys what the doctor said?
Hé les gars! Je vous ai raconté ce qu'a dit le docteur?
He slept at work is what he said.
Il a dormi au travail comme il l'a dit.
He told me what you said to him.
Il m'a dit ce que vous lui aviez dit.
What about all that horrible stuff you said he did?
C'était quoi toutes ces histoires que vous m'avez raconté?
When I asked you what happened to my father's body after he was killed, you said you cremated him.
Quand je t'ai demandé ce qu'est devenu le corps de mon père après qu'il l'ai tué, tu as dis que tu l'avais incinéré.
I told dad what you said about him moving in, and he said yes!
J'ai dit à Papa ce que tu avais dit sur le fait qu'il emménage avec nous, et il a dit oui!
Grayson didn't mean what he said.
Grayson ne pensait pas ce qu'il à dit.
I didn't catch what he said but it made quite an impact on Carlton.
Je n'ai pas compris ce qu'il disait mais ç a eu un impact sur Carlton.
I remember what Duch said when he freed me.
Je me souviens des paroles de Douch, quand il m'a libéré.
Tell me what he said.
- Qu'a-t-il avoué?
- Goddamn it! I don't care what he said!
Je me fiche de ce qu'il a dit!
Okay, what he said, probably not even true.
C'est sûrement même pas vrai.
That's what he said, okay?
C'est ce qu'il a dit, OK?
You know what he said to me... Eastwood?
Tu sais ce qu'il m'a dit Eastwood?
He said the police would probably come round to see me and ask me to confirm what he was about to tell them.
Il a dit que la police viendrait probablement me voir et me demander de confirmer ce qu'il était sur le point de leur dire.
He was fine. - I know, but that's what he said.
Je sais, mais c'est ce qu'il a dit.
How about you? What happened to the guy who said that he wanted to sleep in late so he could have more dirty dreams about me?
Qu'est-il arrivé au gars qui disait qu'il voulait dormir tard pour pouvoir avoir plus de rêves coquins sur moi?
I know that's what he said. "Bit of a domestic."
Je sais c'est ce qu'il a dit "sauf à la maison."
It wasn't what he said, it was the look on his face.
Ce n'est pas ce qu'il a dit, c'était l'expression de son visage.
- That's not what he said, Val.
- Il n'a pas dit ça, Val.
Hey, Kuzner, you hear what I said to Lip about sitting on his face while I bob for knob?
Hé Kuzner, t'as entendu ce que j'ai dit à Lip à propos de m'asseoir sur sa tête pendant que je pompe son nœud?
Who knows why Axl said what he said.
Qui sait pourquoi Axl a dit ce qu'il a dit
The d.A. Explained what had happened to my nephew, so he said he wouldn't press charges.
Le procureur m'a expliqué ce qui était arrivé a mon neuveu, donc il a dit qu'il ne porterait pas plainte.
You know what he said?
Vous savez ce qu'il a dit?
I said he's not a- - And then what do you- -
J'ai dit que ce n'était pas... Et après...
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah. What he said.
Exactement.
Yeah, what he said.
Oui, comme il a dit.
He asked me what I thought, and I said it was a good deal.
Il m'a demandé mon avis j'ai dit que c'était une bonne offre.
He asked me what I thought and I said it was a good deal.
Il m'a demandé mon avis, et je pense que c'est une bonne affaire.
And after everything you've gone through with your pledge brothers... the bowling balls, the keg stands, cleaning toilets, who knows what else... shouldn't they have stood up for you and said, "if he goes, we go"?
Et après tout ce que tu as fait avec les autres aspirants... les boules de bowling, nettoyer les toilettes, qui sait quoi d'autre... ils auraient dû te défendre et dire, "si il s'en va, nous aussi"?
So I asked Peralta what you thought my biggest flaw was, and he said, "who cares what Holt thinks?"
Alors j'ai demander à Peralta Ce que vous pensiez être mon plus grand défaut, et il a dit "qui se soucie de ce Holt pense?".
Do you have any idea what he just said?
Avez-vous compris ce qu'il vient juste de dire?
Think about what the Clairvoyant said, what he's done.
Pense à ce que le Clairvoyant a dit, ce qu'il a fait.
That's what he said, is it?
C'est ce qu'il a dit?
What he said.
Qu'est-ce qu'il en dit.
- You Believe what he said?
- Vous pensez ce que vous dites?
That's what he said!
C'est ce qu'il a dit!
That's what he said. My neighbor.
C'est ce qu'a raconté mon voisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]